ويكيبيديا

    "la région de naplouse" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • منطقة نابلس
        
    D'après des sources palestiniennes, plusieurs habitants ont été intoxiqués par des vapeurs de gaz lacrymogène dans la région de Naplouse. UN وأبلغت المصادر الفلسطينية أن ثمة مقيمين عديدين قد أصيبوا من جراء استنشاق غاز مسيل للدموع في منطقة نابلس.
    Des heurts entre soldats et Palestiniens se sont également produits dans la région de Naplouse. UN كما حدثت اشتباكات بين وحدات جيش الدفاع الاسرائيلي والفلسطينيين في منطقة نابلس.
    Dans la région de Naplouse, un camion israélien a reçu des pierres et le chauffeur a été légèrement blessé par des éclats de verre. UN ورجمت شاحنة اسرائيلية باﻷحجار وأصيب سائقها بجراح طفيفة من جراء شظايا زجاجية في منطقة نابلس.
    Trois cocktails Molotov ont été lancés sur un véhicule militaire dans la région de Naplouse. UN وألقيت ثلاث قنابل نفطية على مركبة عسكرية في منطقة نابلس.
    En outre, depuis hier, plus de 40 Palestiniens ont été enlevés dans la région de Naplouse et mis en détention par les forces d'occupation. UN وبالإضافة إلى ذلك، قامت قوات الاحتلال منذ الأمس باختطاف أكثر من 40 فلسطينيا واحتجازهم في منطقة نابلس.
    Un autre colon juif, de la colonie Aleh, a tiré 11 balles, tuant un jeune Palestinien près du village de Qaryut, dans la région de Naplouse. UN وأطلق مستوطن يهودي آخر من مستوطنة إيلي ١١ رصاصة فقتل شابا فلسطينيا بالقرب من قرية قريوت، في منطقة نابلس.
    Dans la région de Naplouse, quatre centres du programme féminin ont prolongé les heures d'ouverture de leurs bibliothèques pour enfants. UN ومددت أربعة مراكز لبرامج المرأة في منطقة نابلس ساعات عمل مكتباتها لﻷطفال.
    Les centres communautaires de réadaptation de la région de Naplouse ont collaboré avec le Central National Committee on Rehabilitation afin d'élargir un atelier de fabrication de fauteuils roulants. UN وتعاونت مراكز منطقة نابلس مع اللجنة الوطنية المركزية للتأهيل، على توسيع مشغل ﻹنتاج المقاعد المدولبة.
    Par ailleurs, plusieurs descentes auraient été effectuées au cours de la de la semaine dans les camps de réfugiés et les villages de la région de Naplouse. UN وفي حادث منفصل، وردت تقارير عن قيام الجيش الاسرائيلي بعدة مداهمات خلال اﻷسبوع لمخيمات اللاجئين وقراهم في منطقة نابلس.
    Un cocktail Molotov a été lancé contre un véhicule israélien dans la région de Naplouse, sans faire ni dommages ni blessés. UN وقُذفت زجاجة حارقة على سيارة اسرائيلية في منطقة نابلس دون أن تحدث أضرارا أو إصابات.
    Aujourd'hui, un autre avant-poste de colonie a été illégalement établi par des colons israéliens près du poste de contrôle de Zatara dans la région de Naplouse. UN واليوم، أقام مستوطنون إسرائيليون بؤرة استيطانية غير قانونية أخرى على مقربة من حاجز زعترة في منطقة نابلس.
    66. Le 5 mars 1995, en signe de bonne volonté, les FDI ont démuré, à l'occasion de la fête de l'Id-al-Fitr, 12 habitations dans la région de Naplouse. UN ٦٦ - وفي ٥ آذار/مارس ١٩٩٥، قام الجيش بفك ختم الشمع اﻷحمر عن ١٢ منزلا في منطقة نابلس كبادرة حسن نية بمناسبة عطلة عيد الفطر.
    Le territoire qui doit passer sous le contrôle civil palestinien dans la région de Naplouse pose beaucoup moins de problèmes liés à la présence des colons que n'aurait posé dans le même cas le transfert des territoires situés autour de Ramallah. UN والأرض المقرر تسليمها للسيطرة المدنية الفلسطينية في منطقة نابلس تكتنفها مشاكل أقل كثيرا من وجهة نظر المستوطنين عند مقارنتها بالتحويلات التي ستتم حول رام الله.
    Le 3 mai, le Ministre israélien du logement, Meir Porush, a inauguré une nouvelle colonie juive dans la région de Naplouse. UN ٦٢ - وفي يوم ٣ أيار/ مايو، افتتح وزير اﻹسكان اﻹسرائيلي، مائير بوروش، مستوطنة يهودية جديدة في منطقة نابلس.
    Pour aider les centres à renforcer leur viabilité financière, le Département a financé trois nouveaux projets générateurs de revenus à leur intention dans la région de Naplouse. UN وبغية مساعدة مراكز التأهيل المجتمعي على تعزيز درجة استدامتها من الناحية المالية، مول برنامج الخدمات الغوثية والاجتماعية ثلاثة مشاريع جديدة لإدرار الدخل من أجل المراكز القائمة في منطقة نابلس.
    Douze femmes de la région de Naplouse ont entrepris de développer des projets d'épargne collective et de prêt, au sein des collectivités locales, après avoir été formées par une organisation non gouvernementale internationale, en septembre 1995. UN وبدأت ١٢ امرأة من مراكز منطقة نابلس العمل على إطلاق برامج للقروض والادخارات المضمونة جماعيا في المجتمع المحلي، بعد حصولهن على التدريب من منظمة غير حكومية دولية في أيلول/سبتمبر ١٩٩٥.
    Les centres de la région de Naplouse ont élaboré des règlements et se sont associés à d'autres organisations non gouvernementales pour demander à l'Autorité palestinienne à bénéficier d'un appui et d'un statut officiels, tandis que les centres de la région d'Hébron ont formé un comité de coordination pour renforcer leurs activités de mobilisation. UN وأعدت مراكز منطقة نابلس أنظمتها الداخلية وانضمت إلى منظمات غير حكومية أخرى في البحث عن وضع رسمي لها ودعم من السلطة الفلسطينية، بينما شكلت مراكز منطقة الخليل لجنة تنسيق لتعزيز الجهود الداعمة.
    Au cours du week-end, les forces d'occupation israéliennes ont tué quatre civils palestiniens dans la Cisjordanie occupée, tous dans la région de Naplouse et en l'espace de 24 heures. UN فخلال عطلة نهاية الأسبوع، قتلت قوات الاحتلال الإسرائيلي أربعة مدنيين فلسطينيين في الضفة الغربية المحتلة، أربعتهم في منطقة نابلس وفي غضون 24 ساعة.
    Une épidémie d'oreillons s'est déclarée au début décembre 2003 dans la région de Naplouse et n'avait pas été enrayée à la fin de la période examinée. UN وبدأ في وقت مبكر من كانون الأول/ديسمبر 2003 تفشي النكاف في منطقة نابلس ولم تخف حدته في نهاية الفترة المشمولة بالتقرير.
    357. Le 22 février 1993, un couvre-feu a été imposé dans les villages de Huwarah et Jama'in, dans la région de Naplouse. (Al-Fajr, 1er mars 1993) UN ٣٥٧ - وفي ٢٢ شباط/فبراير ١٩٩٣ فرض حظر التجول على قرى حواره وجماعين في منطقة نابلس. )الفجر، ١ آذار/مارس ١٩٩٣(

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد