ويكيبيديا

    "la région de sool" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • منطقة سول
        
    • لمنطقة سول
        
    Selon certaines sources, une douzaine de personnes auraient été blessées et de nombreuses autres auraient fui la ville, ce qui expliquerait l'afflux de réfugiés dans la région de Sool. UN وأفادت التقارير بوقوع 12 جريحاً. وفر من المدينة كثير من الناس ولجأوا إلى منطقة سول.
    Menaces contre la paix et la sécurité dans la région de Sool UN الأخطار التي تهدد السلام والأمن في منطقة سول
    Le CICR a remis en état un trou de sonde stratégique pour le bétail dans la région de Sool et a fourni des pièces détachées pour deux autres trous de sonde dans cette région. UN وأصلحت لجنة الصليب اﻷحمر الدولية بئرا ارتوازيا استراتيجيا للماشية في منطقة سول ووفرت قطع الغيار لبئرين ارتوازيين آخرين في المنطقة.
    Dans la région de Sool, située dans le nord-est du Somaliland par exemple, des forces du Somaliland se sont heurtées à des forces du UN ففي منطقة سول من الشمال الشرقي لصوماليلاند، مثلا، اشتبكت قوات صوماليلاند بقوات بونتلاند ومليشيات موالية لخاتومو، وهي منظمة سياسية يوجد مقرها لدى عشيرة دولباهانت
    57. Des inconnus ont abattu le Procureur général de la région de Sool sous administration du Somaliland, ce qui en faisait le deuxième magistrat tué dans le nord de la Somalie en moins d'un mois. UN 57- وأطلق مهاجمون مجهولون النار على المدعي العام لمنطقة سول الخاضعة لإدارة صوماليلاند وقتلوه، فبات ثاني قاض يقتل في شمال الصومال في أقل من شهر.
    Le 27 décembre 2003, des forces loyales à l'administration du < < Puntland > > ont pris le contrôle du district de Las-Anod dans la région de Sool. UN وفي 27 كانون الأول/ديسمبر، تولت القوات الموالية لحكومة " بونتلاند " السيطرة على مقاطعة لاس عنود في منطقة سول.
    Il a déclaré que la région de Sanaag avait été pacifiée mais qu'il subsistait quelques zones qui ne l'étaient pas dans la région de Sool, dont des forces opposées à la paix avaient profité pour attaquer l'armée du Somaliland. UN وقال إن السلام أحلّ في منطقة ساناغ لكن الوضع في منطقة سول ما زالت تشوبه بعض الثغرات التي استغلها مناوئو السلام لشن هجوم على جيش صوماليلاند.
    47. L'Expert indépendant avait soulevé la même question auprès du Président du Puntland et du Vice-Président Abdisamad Ali Shire, ce dernier étant originaire de la région de Sool. UN 47- وأثار الخبير المستقل المشكلة ذاتها مع رئيس بونتلاند ونائب الرئيس عبد الصمد علي شيري الذي ينتمي إلى منطقة سول.
    La violence dans la région de Sool a par la suite fortement augmenté, ce qui a conduit à de graves échauffourées au voisinage de Kaalshaale à la fin de 2010 et au début de 2011, qui ont fait des dizaines de morts et des dizaines de milliers de personnes déplacées. UN وشهدت فيما بعد أحداث العنف تصعيدا في منطقة سول وبلغت مداها حينما اندلعت اشتباكات عنيفة على مقربة من كالشال في أواخر عام 2010 ومطلع عام 2011 أسفرت عن مقتل العشرات وتشريد عشرات الآلاف.
    Après l'éruption de violences, le 27 novembre, dans la région de Sool, il a souligné la nécessité de régler les différends politiques et de concilier les pressions concurrentes s'exerçant sur les ressources au moyen du dialogue. UN وبعد اندلاع العنف في منطقة سول في 27 تشرين الثاني/نوفمبر، أكد الممثل الخاص على أن الخلافات السياسية والمطالب المتنافسة ينبغي أن تُسوى عن طريق الحوار.
    En octobre 2007, les Darawiish commandés par Abdisamad Ali Shire ont également mené des opérations de combat contre des unités militaires du Somaliland près de Laas Anood dans la région de Sool. UN وفي تشرين الأول/أكتوبر 2007، اشتركت قوة الدراويش أيضاً تحت قيادة عبد الصمد علي شيري في عمليات قتالية ضد وحدات صوماليلاند العسكرية بالقرب من لاس عانود في منطقة سول.
    Sans rapport avec Al-Chabab, l'Armée Sool Sanaag Cayn (SSCA) est une milice clanique active dans certaines parties de la région de Sool qui compromet la paix et la stabilité. UN 81 - يشكل جيش سول ساناغ كاين أحد التهديدات المحدقة بالسلام والاستقرار التي لا علاقة لها بحركة الشباب، وهو مليشيا عشائرية تنشط في أطراف من منطقة سول.
    La SSCA a été formée à la fin de 2007 après la capture de Laas Canood, chef-lieu de la région de Sool, par des forces rattachées au Somaliland, en tant qu'aile militaire du Northern Somali Unionist Movement (NSUM). UN 83 - وأنشئ جيش سول ساناغ كاين في أواخر عام 2007 على إثر استيلاء قوات موالية لصوماليلاند، بوصفها الجناح العسكري لحركة شمال الصومال الوحدوية، على لاس آنود، عاصمة منطقة سول.
    En octobre 2004, des affrontements exceptionnellement sanglants entre les forces du < < Somaliland > > et celles du < < Puntland > > ont fait plus de 100 morts dans la région de Sool. UN وفي تشرين الأول/أكتوبر 2004، تمخضت اشتباكات دموية فوق العادة بين قوات " صوماليلاند " و " بونتلاند " في منطقة سول عن مقتل أكثر من 100 شخص.
    Parallèlement, le 17 septembre, des combats ont éclaté entre les forces loyales à la République indépendante autoproclamée du < < Somaliland > > et les forces loyales à la région semi-autonome du < < Puntland > > à Laascaanood, la capitale de la région de Sool revendiquée par les uns et les autres. UN 14 - وفي هذه الأثناء اندلع، في 17 أيلول/سبتمبر، قتال بين القوات الموالية لجمهورية " صوماليلاند " المعلنة من طرف واحد ومنطقة " بونتلاند " شبه المستقلة في لاسكعنود، عاصمة منطقة سول المتنازع عليها.
    32. Le Groupe de contrôle a suivi de près les événements dans la région de Sool au nord-est du Somaliland, où des accrochages se sont produits entre les forces du Somaliland, les forces du Puntland et les milices fidèles au Khatumo, une organisation politique soutenue par le clan Dhulbahante dont l’objectif est de créer un État régional en Somalie et de faire cession avec le Somaliland. UN ٣٢ - تابع فريق الرصد عن كثب الأحداث الدائرة في منطقة سول الواقعة في الشمال الشرقي لصوماليلاند، حيث اشتبكت قوات صوماليلاند مع قوات بونتلاند ومليشيات موالية لخاتومو، وهو تنظيم سياسي يوجد مقره في عشيرة دولباهانته يسعى إلى إقامة دولة إقليمية داخل الصومال والانفصال عن صوماليلاند.
    Il a accusé celle-ci d’entraîner et d’équiper 300 miliciens qui seraient venus de la région de Sool dans l’intention de déstabiliser le " Somaliland " . UN واتهم إثيوبيا بتوفير التدريب والمعدات ﻟ ٣٠٠ فرد من أفراد الميليشيات، الذين يزعم قدومهم من منطقة سول بنية زعزعة استقرار " صوماليلاند " .
    Depuis l'apparition de l'État de Khatuumo, les habitants (en particulier dans la région de Sool) ont apparemment exprimé leur appui au nouvel État dans des manifestations publiques que les forces de sécurité du Somaliland auraient réprimées par la force, répression qui a fait un certain nombre de morts. UN ومنذ نشأة ولاية خاتومو، أعرب المواطنون (سيما في منطقة سول) عن دعمهم الواضح للولاية الجديدة من خلال تنظيم مظاهرات شعبية قيل إن قوات أمن صوماليلاند قمعتها بالقوة، مما أسفر عن مقتل عدد من الأشخاص.
    Le 21 janvier 2012, le jour des manifestations, le Vice-Président aurait déclaré que le Puntland était constitutionnellement en droit de libérer Las Anod des forces du Somaliland et aurait demandé à ces dernières de quitter la région de Sool. UN وفي 21 كانون الثاني/يناير 2012، وهو يوم تنظيم المظاهرات، قيل إن نائب رئيس بونتلاند صرّح بأن بونتلاند لها الحق بموجب الدستور في تحرير لاس عنود من سيطرة صوماليلاند وطلب من قوات صوماليلاند مغادرة منطقة سول.
    La première source est un ancien agent des services de renseignements ogadéni, qui a indiqué au Groupe de contrôle que le FNLO agissait en coordination avec les Chabab en Somalie pour pouvoir se déplacer librement et en toute sécurité sur leur territoire, surtout dans les secteurs bordant la région de Sool au Somaliland et le Bas-Djouba, au sud de Kismayo. UN والشهادة الأولى أدلى بها عميل استخباراتي أوغاديني سابق، قال لفريق الرصد إن الجبهة الوطنية تنسق مع حركة الشباب في الصومال من أجل التحرك بحرية وبشكل آمن عبر الأراضي التي تسيطر عليها الحركة، وخاصة في المناطق المتاخمة لمنطقة سول في صوماليلاند ومنطقة جوبا السفلى في جنوب كيسمايو().

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد