Sommet pour l'environnement et le développement durable dans la région des Carpates et du Danube | UN | مؤتمر القمة المعني بالبيئة والتنمية المستدامة في منطقة الكاربات والدانوب |
Convaincus qu'un regain d'efforts est requis à cette fin de la part de tous les pays de la région des Carpates et du Danube, dans un esprit de solidarité régionale, | UN | واقتناعا منهم بأن التقدم نحو تحقيق ذاك الهدف يتطلب من جميع بلدان منطقة الكاربات والدانوب بذل جهود متجددة بروح من التضامن الإقليمي، |
Considérant que la région des Carpates est un trésor naturel de beauté et de richesse écologique, que c'est un réservoir de biodiversité, que de grands fleuves y ont leur source et que s'y trouve la plus vaste forêt vierge de l'Europe, | UN | وإذ يعترفون أن منطقة الكاربات هي كنز طبيعي عظيم بجماله وبقيمته الإيكولوجية، وخزان للتنوع البيولوجي، ورافد مائي لأنهر كبرى ولأوسع منطقة من الغابات البكر في أوروبا، |
Considérant que la population de la région des Carpates et du bassin du Danube a des traditions et des pratiques qui ont contribué à constituer la base du développement durable des ressources naturelles de la région, | UN | وإذ يسلِّمون بأن سكان منطقة الكاربات وحوض نهر الدانوب توصلوا إلى تقاليد وممارسات مختلفة وحافظوا عليها لأنها ساعدتهم على توفير الأسس لتنمية الموارد الطبيعية للمنطقة تنمية مستدامة، |
Le secrétariat de la Convention sur les Carpates a été d'avis qu'il sera difficile d'identifier et de mobiliser des sources de financement pour l'exécution de projets dans toute la région des Carpates. | UN | 80 - وتذكر أمانة اتفاقية جبال الكاربات أن إيجاد وضمان الحصول على موارد لتمويل تنفيذ المشاريع في جميع أرجاء منطقة جبال الكاربات سيمثل تحدياً. |
Chefs d'État et hauts représentants des États participant au Sommet pour l'environnement et le développement durable dans la région des Carpates et du Danube | UN | رؤساء الدول والممثلون السامون للدول المشتركة في مؤتمر القمة المعني بالبيئة والتنمية المستدامة في منطقة الكاربات والدانوب |
Mon pays envisage la possibilité de présenter sa candidature pour accueillir les Jeux olympiques et paralympiques de 2022 dans la région des Carpates. | UN | وينظر البلد في إمكانية تقديم عرض لاستضافة دورتي الألعاب الأولمبية والألعاب الأولمبية للمعوقين في عام 2022 في منطقة الكاربات. |
J'ai l'honneur de vous faire tenir ci-joint le texte de la Déclaration de Bucarest adoptée par le Sommet pour l'environnement et le développement durable dans la région des Carpates et du Danube, le 30 avril 2001 à Bucarest (Roumanie) (voir annexe). | UN | يشرفني أن أحيل إليكم نص إعلان بوخارست المعتمد في مؤتمر القمة المعني بالبيئة والتنمية المستدامة في منطقة الكاربات والدانوب، المعقود في بوخارست، رومانيا، في 30 نيسان/أبريل 2001 (انظر المرفق). |
Nous, chefs d'État et Hauts Représentants des États participant au Sommet pour l'environnement et le développement durable dans la région des Carpates et du Danube, | UN | نحن رؤساء الدول والممثلون السامون للدول المشتركة في مؤتمر القمة المعني بالبيئة والتنمية المستدامة في منطقة الكاربات والدانوب()، |
1 a) La coopération internationale et régionale, en vue d'entretenir et de remettre en état le patrimoine naturel et d'améliorer la situation de l'environnement dans la région des Carpates et le bassin du Danube; | UN | 1 (أ) التعاون الدولي والإقليمي بهدف المحافظة على الثروات الطبيعية وإنعاشها وتعزيز حالة البيئة في منطقة الكاربات وحوض نهر الدانوب؛ |
1 c) Les initiatives régionales, bilatérales, nationales et locales qui tendent à montrer que les hommes ont la capacité de vivre en harmonie avec la nature dans la région des Carpates et du Danube; | UN | 1 (ج) القيام بمبادرات إقليمية وثنائية ووطنية ومحلية تُثْبتُ قدرة البشر على العيش المتناغم مع الطبيعة في منطقة الكاربات ونهر الدانوب؛ |
4 c) La mobilisation de ressources financières destinées à des projets et programmes dans le domaine de l'environnement et du développement durable dans la région des Carpates et du Danube et l'utilisation de mécanismes existants à cette fin, en particulier les fonds de l'Union européenne et le Fonds pour l'environnement mondial (FEM); | UN | 4 (ج) حشد الموارد المالية لمشاريع وبرامج البيئة والتنمية المستدامة في منطقة الكاربات والدانوب واستخدام الآليات الراهنة لهذا الغرض، ولا سيما صناديق الاتحاد الأوروبي ومرفق البيئة العالمية؛ |
5. L'action menée pour faire comprendre qu'il importe d'améliorer sensiblement, dans le cadre existant, la coopération dans la région des Carpates et dans le bassin du Danube, de façon à renforcer le caractère régional du processus < < Environnement pour l'Europe > > ; | UN | 5 - إبراز أهمية تعزيز التعاون بشكل جوهري، في الإطار الحالي، في منطقة الكاربات وحوض نهر الدانوب بوصفه مساهمة مهمة في تقوية الطابع الإقليمي لعملية " بيئة لأوروبا " . |
Le PNUE a également concouru à la mise au point d'une infrastructure viable, fruit d'un accord signé dans le contexte de la Convention-cadre sur la protection et le développement durable des Carpates et de la Convention internationale pour la protection des Alpes afin de créer un couloir écologique avec la région des Carpates et de faciliter les déplacements des animaux. | UN | وساهم برنامج الأمم المتحدة للبيئة أيضا في استحداث الهياكل الأساسية المستدامة التي نجمت عن توقيع اتفاق في نطاق الاتفاقية الإطارية المتعلقة بحماية جبال الكاربات وكفالة تنميتها المستدامة، والاتفاقية الدولية لحماية جبال الألب من أجل إنشاء ممر بيئي يصل بين أرجاء منطقة جبال الكاربات لتيسير تنقل الحيوانات. |