Ils sont d'une importance critique pour le renforcement du processus de paix par la relance économique dans la région du nord. | UN | وتتسم هذه المشاريع بأهمية حاسمة لتعزيز عملية السلم عن طريق اﻹنعاش الاقتصادي في المنطقة الشمالية. |
Dans les régions du Centre et du Sud, les violences physiques étaient faibles, mais modérées dans la région du nord. | UN | وتبين أن ظاهرة الإيذاء البدني محدودة في المناطق الوسطى والجنوبية ومتوسطة الانتشار في المنطقة الشمالية. |
Note : À l'exclusion de la population rurale de la région du nord en 1980 et 1996. | UN | ملاحظة: باستثناء سكان المناطق الريفية في المنطقة الشمالية في عامي 1990 و 1996. |
— Entre 9 h 45 et 11 h 45, l'aviation israélienne a survolé le Mont-Liban et la Bekaa à basse altitude et la région du nord à haute altitude. | UN | - بين الساعة ٤٥/٩ والساعة ٤٥/١١ حلق طيران إسرائيلي على ارتفاع منخفض فوق مناطق جبل لبنان والبقاع، كما حلق فوق منطقة الشمال على علو شاهق. |
:: Allocation à 2 000 filles de la région du nord Cameroun de paquets minima scolaires contenant des livres nécessaires à leur éducation; | UN | :: قارن توزيع مجموعات كتب دنيا على 000 2 فتاة من منطقة شمال الكاميرون تحتوي على كتب لازمة لتعليمهن؛ |
Note : À l'exclusion de la population rurale de la région du nord. | UN | ملاحظة: باستثناء سكان المناطق الريفية في المنطقة الشمالية. |
Un hôpital de dégagement a été créé et fonctionne à Mzuzu et dessert la région du nord. | UN | وتم إنشاء مستشفى للإحالة وهو يعمل الآن في موزوزو لكي يخدم المنطقة الشمالية. |
Une campagne de vaccination de l'UNICEF est en cours dans la région du nord et dans d'autres parties du pays. | UN | وتقوم اليونيسيف حاليا بحملة تطعيم في المنطقة الشمالية وأجزاء أخرى من البلد. |
Sur un total de 250 sièges, on rapporte que 160 députés appartiennent au Parti Baas, 60 siègent comme indépendants, tandis que les 30 députés représentant la région du nord sont nommés par le Président. | UN | وأفيد بأنه من بين عدد النواب الذي يبلغ ٢٥٠ نائبا، هناك ١٦٠ نائبا ينتمون إلى حزب البعث، و٦٠ نائبا مستقلا، و٣٠ نائبا عينهم الرئيس لتمثيل المنطقة الشمالية. |
Récemment, le Roi a créé l'Agence pour le développement de la région du nord qui appuiera le Ministère de la santé dans la prévention contre la drogue. | UN | وأضاف أن الملك قام مؤخراً بتأسيس الوكالة المعنية بتنمية المنطقة الشمالية لتدعم وزارة الصحة في مكافحة المخدرات. |
D'après cette étude, la dénutrition modérée ou aiguë était particulièrement fréquente dans le sud et dans le sud-est, tandis que la région du nord avait les taux de dénutrition les plus faibles. | UN | وبيّنت هذه الدراسة أن سوء التغذية المعتدل والشديد يسجل بنسب عالية في المنطقة الجنوبية تليها المنطقة الجنوبية الشرقية، بينما المنطقة الشمالية تسجل أدنى النسب من سوء التغذية. |
En tout, à l'heure actuelle, six prétendus camps de sorcières sont répartis dans cinq districts de la région du nord. | UN | ويوجد حاليا ما مجموعه ستة مخيمات سحرة مزعومين في خمس مقاطعات في المنطقة الشمالية. |
La région du sud et la plus affectée par la pauvreté, suivie par la région du nord. | UN | والمنطقة الجنوبية هي الأسوأ تضرراً من الفقر، تليها المنطقة الشمالية. |
92. L'allégation du Rapporteur spécial selon laquelle les opérations Anfal étaient dirigées contre les Kurdes de la région du nord est absolument dénuée de fondement. | UN | ٩٢ - يدعي المقرر الخاص أن عمليات الانفال كانت موجهة ضد اﻷكراد في المنطقة الشمالية وهو أمر غير صحيح على اﻹطلاق. |
Prêts aux microentreprises. Les activités de microfinancement de l'Office en Cisjordanie se sont concentrées dans la région du nord. | UN | 93 - تقديم القروض للمشاريع الصغرى - تركزت سياسة الوكالة في إقراض الأموال الصغيرة بالضفة الغربية في المنطقة الشمالية. |
La délégation marocaine se félicite des efforts faits dans la région du nord. | UN | ٢٤ - وقالت إن البعثة المغربية تشير بما تحقق من جهود في المنطقة الشمالية. |
Il comptait aussi visiter Mazar-i-Sharif, la zone de la région du nord contrôlée par le général Dostom, et Kandahar, dans la région du sud, contrôlée par les Taliban (étudiants en théologie). | UN | وكان يتوقع أيضا أن يزور مزار الشريف، في المنطقة الشمالية التي يسيطر عليها الجنرال دوستم، وقندهار في المنطقة الجنوبية التي تسيطر عليها مليشيا طالبان. |
18. En 2009, le système des Nations Unies en République dominicaine a également fait référence à des plaintes relatives à des détentions arbitraires, en particulier dans la région du nord et dans des quartiers pauvres de la capitale. | UN | 18- وفي عام 2009، أشار مكتب منظومة الأمم المتحدة في الجمهورية الدومينيكية أيضاً إلى بلاغات بشأن حالات احتجاز تعسفي، ولا سيما في المنطقة الشمالية وفي بعض الأزقة الفقيرة في العاصمة. |
- Entre 8 heures et 13 heures, des appareils de combat israéliens ont survolé la région du sud à haute altitude et sont arrivés jusqu'à la région du nord. | UN | - بين الساعة 00/8 والساعة 00/13 حلَّق طيران حربي إسرائيلي على علو شاهق فوق منطقة الجنوب وصولا إلى منطقة الشمال. |
Les autorités russes ont invité la Rapporteuse spéciale sur la violence contre les femmes et le Représentant spécial du Secrétaire général chargé d'étudier l'impact des conflits armés sur les enfants à se rendre dans la région du nord du Caucase de la Fédération de Russie. | UN | وقد وجهت السلطات الروسية دعوة إلى المقررة الخاصة المعنية بمسألة العنف ضد المرأة والممثل الخاص للأمين العام المعني بالأطفال والصرع المسلح لزيارة منطقة شمال القوقاز في الاتحاد الروسي. |
Bien que le Monténégro ait gagné 26 641 habitants entre 1991 et 2003, la région du nord accusait une diminution de 17 498 habitants, tandis que la population avait augmenté de 44 139 habitants dans la région centrale et méridionale. | UN | ورغم أن عدد السكان في عام 2003 ازداد بالمقارنة مع عددهم في عام 1991 بمقدار 641 26 نسمة، فإن عدد السكان في الإقليم الشمالي بمقدار 498 17 نسمة، في حين أن عددهم ازداد في الإقليم الأوسط والجنوبي بمقدار 139 44 نسمة. |