ويكيبيديا

    "la réinsertion des soldats" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • إعادة إدماج الجنود
        
    • وإعادة إدماج الجنود
        
    Les tâches dont l'Angola doit s'acquitter dans ce processus comportent la réinsertion des soldats démobilisés et de leur famille et la reconstruction nationale. UN وتشمل التحديات التي تواجه أنغولا في هذه العملية إعادة إدماج الجنود المسرحين وأسرهم وتعمير البلد.
    Fonds d'affectation spéciale pour l'appui à la réinsertion des soldats démobilisés en Angola UN الصندوق الاستئماني لدعم إعادة إدماج الجنود المسرحين في أنغولا
    la réinsertion des soldats démobilisés dans la vie civile reste difficile. UN ولا يزال من الصعب تنفيذ عملية إعادة إدماج الجنود المسرحين في الحياة المدنية.
    40. En 1992, 4 millions de deutsche marks au titre de l'aide d'urgence ont été affectés à la coopération technique pour la mise en place de passerelles métalliques et 1,3 million de deutsche marks à la réinsertion des soldats démobilisés. UN ٤٠ - وفي عام ١٩٩٢، خصص مبلغ ٤ ملايين مارك ألماني في شكل معونة غوثية في اطار التعاون التقني ﻷغراض الجسور المعدنية المساعدة ومبلغ ١,٣ مليون مارك ألماني للتدابير الرامية الى إعادة إدماج الجنود المسرحين.
    la réinsertion des soldats démobilisés commence dès la démobilisation proprement dite. UN وإعادة إدماج الجنود المسرحين تبدأ بعملية التسريح الفعلية.
    Au nombre des exemples d'activités humanitaires qui pourraient empêcher ou réduire l'ampleur des souffrances, on peut citer la fourniture d'une assistance qui réussirait à empêcher les mouvements massifs de population ou celle d'un appui qui faciliterait la réinsertion des soldats démobilisés. UN وتشمل أمثلة اﻷنشطة اﻹنسانية التي قد تمنع المعاناة أو تخفض من حدتها توفير المساعدة التي قد تستبق التحركات السكانية الجماعية أو الدعم الذي ييسر إعادة إدماج الجنود المسرحين.
    Appui à la réinsertion des soldats démobilisés UN دعم إعادة إدماج الجنود المسرحين
    Deux des projets — l'un sur la réinsertion des soldats démobilisés et l'autre sur la formation professionnelle des ex-combattants — sont financés par le PNUD et par des contributions au Fonds d'affectation spéciale. UN ويجري تقديم الدعم من برنامج اﻷمم المتحدة الانمائي، وكذلك من خلال تبرعات الصندوق الاستئماني إلى مشروعين هما: إعادة إدماج الجنود المسرﱠحين والتدريب المهني للمحاربين السابقين.
    Appui à la réinsertion des soldats démobilisés UN دعم إعادة إدماج الجنود المسرحين
    Appui à la réinsertion des soldats démobilisés UN دعم إعادة إدماج الجنود المسرحين
    31. Le programme d'aide à la réinsertion des soldats démobilisés consiste à étendre à une période supplémentaire de 18 mois le paiement initialement prévu pour six mois de l'indemnité de départ versée par le Gouvernement. UN ٣١ - وتشمل خطة دعم إعادة إدماج الجنود المسرحين تمديد المدفوعات المقدمة من الحكومة تعويضا عن الفصل من الخدمة، وتمثل أجرة ستة شهور، لمدة ١٨ شهرا إضافيا.
    Mettre en place des modes d'existence durables, gérer les conséquences d'une crise comme la réinsertion des soldats démobilisés, renforcer les capacités de gestion des affaires publiques ainsi que l'autonomie des communautés comptent parmi les mesures de développement à caractère curatif ou préventif. UN وإتاحة سبل مستدامة للعيش ومعالجة نتائج اﻷزمات كالحاجة إلى إعادة إدماج الجنود المسرحين وتعزيز القدرة على الحكم واﻹدارة الذاتية للمجتمعات المحلية أمور تمثل ضروبا علاجية أو وقائية مختلفة من ضروب التنمية.
    11. Mon prédécesseur a souligné dans ses rapports antérieurs (voir S/1995/614 et S/1996/813 et Add.1) combien il était important de faciliter la réinsertion des soldats démobilisés à la suite du démantèlement des forces armées d'Haïti et de la force de police intérimaire. UN ١١ - وفي تقارير سابقة )انظر S/1995/614؛ S/1996/813؛ (S/1996/813/Add.1، أكد سلفي على أهمية تشجيع إعادة إدماج الجنود السابقين في المجتمع، بعد تسريح القوات المسلحة الهايتية وقوة الشرطة المؤقتة.
    Ce fonds a été créé pour prêter un appui : a) à la réinsertion des soldats démobilisés et des soldats victimes de la guerre; b) à la réinsertion sociale et professionnelle des anciens soldats mineurs; et c) aux activités de déminage. UN أنشئ هذا الصندوق الاستئماني لتقديم الدعم إلى: (أ) إعادة إدماج الجنود المسرحين والجنود المعوقين من أثر الحرب؛ (ب) إعادة الإدماج اجتماعيا ومهنيا للجنود السابقين من صغار السن؛ (ج) أنشطة نـزع الألغام.
    15. Accueille avec satisfaction la proposition tendant à étendre le système actuel de versement d'une indemnité de licenciement pour faciliter la réinsertion des soldats démobilisés dans la société civile et encourage la communauté internationale à fournir une aide prompte et appropriée en vue de l'application de ce système qui vient s'ajouter aux efforts actuellement consentis dans le cadre du programme d'aide humanitaire; UN ١٥ - يرحب بالاقتراح الداعي إلى تمديد الخطة القائمة للتعويض عن إنهاء الخدمة لتيسير إعادة إدماج الجنود الذين يسرحون في المجتمع المدني ويشجع المجتمع الدولي على تقديم المساعدة المناسبة العاجلة لتنفيذ هذه الخطة كتكملة للجهود المبذولة حاليا في إطار برنامج المساعدة اﻹنسانية؛
    15. Accueille avec satisfaction la proposition tendant à étendre le système actuel de versement d'une indemnité de licenciement pour faciliter la réinsertion des soldats démobilisés dans la société civile et encourage la communauté internationale à fournir une aide prompte et appropriée en vue de l'application de ce système qui vient s'ajouter aux efforts actuellement consentis dans le cadre du programme d'aide humanitaire; UN ١٥ - يرحب بالاقتراح الداعي الى تمديد الخطة القائمة للتعويض عن إنهاء الخدمة لتيسير إعادة إدماج الجنود الذين يسرحون في المجتمع المدني ويشجع المجتمع الدولي على تقديم المساعدة المناسبة العاجلة لتنفيذ هذه الخطة كتكملة للجهود الحالية المبذولة حاليا في إطار برنامج المساعدة اﻹنسانية؛
    15. Accueille avec satisfaction la proposition tendant à étendre le système actuel de versement d'une indemnité de licenciement pour faciliter la réinsertion des soldats démobilisés dans la société civile et encourage la communauté internationale à fournir une aide prompte et appropriée en vue de l'application de ce système qui vient s'ajouter aux efforts actuellement consentis dans le cadre du programme d'aide humanitaire; UN " ١٥ - يرحب بالاقتراح الداعي إلى تمديد الخطة القائمة للتعويض عن إنهاء الخدمة لتيسير إعادة إدماج الجنود الذين يسرحون في المجتمع المدني ويشجع المجتمع الدولي على تقديم المساعدة المناسبة العاجلة لتنفيذ هذه الخطة كتكملة للجهود الحالية المبذولة في إطار برنامج المساعدة اﻹنسانية؛
    16. D'après le HautCommissariat des Nations Unies pour les réfugiés (HCR), la fin du conflit armé en avril 2002 devait permettre à près de 4 millions d'Angolais déplacés ainsi qu'à 400 000 réfugiés de regagner leur communauté d'origine, et des activités sont en cours pour mener à bien les stratégies en faveur de leur réinstallation, ainsi que de la réinsertion des soldats dans la vie civile. UN 16- وانتهاء النزاع المسلح بحلول نيسان/أبريل 2002 مكّن قرابة 4 ملايين من الأنغوليين المشردين من العودة وعاد 000 400 لاجئ إلى مجتمعاتهم المحلية الأصلية(). والأنشطة جارية في سبيل إتمام تنفيذ الاستراتيجيات المتعلقة بإعادة توطينهم فضلاً عن إعادة إدماج الجنود في الحياة المدنية.
    Le gros de l'assistance (84 %, soit 733 millions de dollars) a été alloué aux programmes de reconstruction et de développement, notamment pour assurer le continuum secours-développement par des activités telles que la réintégration et la réinsertion des soldats mobilisés, des réfugiés et des personnes déplacées, le déminage, l'aide alimentaire commerciale, les investissements et l'appui à la balance des paiements. UN ومعظم هذه المساعدة )٨٤ في المائة أي ٧٣٣ مليون من دولارات الولايات المتحدة( مخصص لبرامج التعمير والتنمية بما في ذلك مجالات في سلسلة الانتقال من اﻹغاثة إلى التنمية من قبيل إعادة إدماج الجنود المسرحين واللاجئين واﻷشخاص المشردين داخليا وإعادة توطينهم؛ وإزالة اﻷلغام؛ وبرنامج المعونة الغذائية التجارية والاستثمارات ودعم ميزان المدفوعات.
    Malheureusement, l'appui financier fourni par les pays riches au relèvement après un conflit et à la réinsertion des soldats démobilisés, ainsi qu'aux pays de la région qui assument des responsabilités en matière de maintien de la paix et de consolidation de la paix en Afrique, a été relativement insuffisant. UN ومما يؤسف له أن الدعم المالي الذي تقدمه الدول الغنية من أجل الإنعاش في مرحلة ما بعد الصراع وإعادة إدماج الجنود المسرحين، والدعم المقدم كذلك إلى بلدان المنطقة التي تتحمل مسؤوليات حفظ السلام وبناء السلام في أفريقيا، لا يزال غير كاف نسبيا.
    Même si elle ne concerne qu'un petit nombre de pays, la sécurité des populations au lendemain d'un conflit (DIS3) recouvre un ensemble de résultats décisifs pour la consolidation de la paix - la réinsertion des soldats démobilisés et une police plus efficace. UN 151 - ويشتمل تحقيق الأمن العام بعد مرحلة النزاع (مجال الدعم الاستراتيجي 3)، رغم أنه يغطي عددا صغيرا من البلدان، على مجموعة من النتائج الحاسمة لتوطيد السلام وإعادة إدماج الجنود المسرحين وتنفيذ سياسة فعالة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد