En conséquence, la rénovation du bâtiment de l'Assemblée générale, qui ne doit commencer qu'une fois achevés les travaux du bâtiment des conférences, ne sera menée à son terme qu'à la fin 2013. | UN | ونتيجة لذلك، فإن تجديد مبنى الجمعية العامة، الذي لن يبدأ لحين اكتمال تجديد مبنى المؤتمرات، لن يكتمل حتى أواخر عام 2013. |
La phase de rénovation a commencé en 2008 et sera achevée pour l'essentiel en 2014, avec la rénovation du bâtiment de l'Assemblée générale. | UN | ١٠ - بدأت مرحلة التجديد من المشروع في عام 2008 وسينجز الجزء الأكبر منها في عام 2014، بإكمال تجديد مبنى الجمعية العامة. |
Il indique que la rénovation du bâtiment de l'Assemblée générale a nécessité le déménagement des œuvres d'art données à l'Organisation au fil des ans. | UN | ويشير الأمين العام إلى أن أعمال تجديد مبنى الجمعية العامة تتطلب إزالة الأعمال الفنية التي منحت للمنظمة على مر السنين. |
Par la suite, ils seront également chargés de préparer la rénovation du bâtiment de l'Assemblée générale, puis des préparatifs au retour dans les bâtiments du Secrétariat, en 2012, des fonctionnaires envoyés dans des locaux transitoires; | UN | وسيقوم المعنيان بالأمر أيضا في وقت لاحق بترتيبات التحضير لتجديد مبنى الجمعية العامة، ثم التحضير لعودة الموظفين من أماكن الإيواء المؤقت إلى مجمع الأمانة العامة في عام 2012؛ |
Les travaux ont débuté en mai 2008 et devraient s'achever en 2014. la rénovation du bâtiment de l'Assemblée générale devrait être terminée à temps pour la tenue du débat général de la soixante-neuvième session de l'Assemblée, en 2014. | UN | وبدأت في عام 2008 مرحلة التشييد في إطار المشروع، ومن المقرر إتمامها في عام 2014 بتجديد مبنى الجمعية العامة الذي يُتوقع أن يكتمل في موعد المناقشة العامة بالدورة التاسعة والستين للجمعية العامة في عام 2014. |
:: la rénovation du bâtiment de l'Assemblée générale avait bien avancé. | UN | :: يتقدم تجديد مبنى الجمعية العامة تقدما جيدا. |
la rénovation du bâtiment de l'Assemblée générale a nécessité le déménagement des œuvres d'art données à l'Organisation au fil des ans, essentiellement par des États Membres. | UN | 56 - ويتطلب تجديد مبنى الجمعية العامة إزالة أعمال فنية كان قد جرى التبرع بها للمنظمة على مر السنين، من جانب الدول الأعضاء في المقام الأول. |
Durant la rénovation du bâtiment de l'Assemblée générale, la Librairie des Nations Unies a été transférée avec succès à la Bibliothèque Dag Hammarskjöld (Niveau 1B). | UN | 99 - وخلال فترة تجديد مبنى الجمعية العامة، تم بنجاح نقل مكتبة الأمم المتحدة إلى مبنى مكتبة داغ همرشولد (الطابق 1 باء). |
Six ans après le début des travaux et maintenant que les bâtiments du Secrétariat et des conférences sont réoccupés, la dernière grande phase du plan-cadre d'équipement, c'est-à-dire la rénovation du bâtiment de l'Assemblée générale, a été engagée. | UN | وفي العام السادس من عمر المخطط العام لتجديد مباني المقر، وفي ظل النجاح المحرز في إعادة شغل مبنى الأمانة العامة ومبنى المؤتمرات بالكامل دخل المخطط في مرحلته الرئيسية الأخيرة أي تجديد مبنى الجمعية العامة. |
la rénovation du bâtiment de l'Assemblée générale a ensuite pu commencer, le 1er juin 2013. | UN | وما أن أنجزت تلك المهمة، بدأت عملية تجديد مبنى الجمعية العامة في 1 حزيران/يونيه 2013. |
Des améliorations similaires des conditions d'accessibilité ont été réalisées dans le cadre de la rénovation du bâtiment de l'Assemblée générale. | UN | 80 - وسيجري إدخال تحسينات مماثلة على منافذ الدخول لدى تجديد مبنى الجمعية العامة. |
:: Bien que l'on connaisse mieux les risques que peut poser la rénovation du bâtiment de l'Assemblée grâce aux travaux déjà réalisés dans le bâtiment des conférences, des incertitudes demeureront tant que les travaux n'auront pas commencé et que l'on n'aura pas déterminé l'état du bâtiment; | UN | :: فرغم تحسن المعرفة بالأخطار التي يحتمل أن تنشأ أثناء تجديد مبنى الأمانة العامة، بناء على تجربة مبنى المؤتمرات، سيستمر الغموض كامنا إلى أن تبدأ الأشغال وتتأتى معرفة حقيقة وضع المبنى. |
la rénovation du bâtiment de l'Assemblée générale commencera en avril 2013. | UN | وسيبدأ تجديد مبنى الجمعية العامة في نيسان/أبريل 2013. |
À l'issue des rénovations, fin 2011, les fonctions du bâtiment des conférences retrouveront leurs locaux, le bâtiment temporaire de la pelouse nord sera reconfiguré pour accueillir les services de l'Assemblée générale et la rénovation du bâtiment de l'Assemblée générale sera entamée. | UN | وعند انتهاء تجديد هذا المبنى في أواخر عام 2011، ستعود وظائفه إلى حالتها الأصلية، ويعاد تشكيل مبنى المرج الشمالي المؤقت من أجل استضافة وظائف الجمعية العامة، ثم يبدأ تجديد مبنى الجمعية العامة. |
Les ressources prévues pour les services de déplacement des dons faits à l'Organisation devront être fournies fin 2013 pour que les services puissent être assurés en 2014 dès que la rénovation du bâtiment de l'Assemblée générale aura été achevée; | UN | وسيلزم توفير الموارد المقدرة لخدمات نقل الهدايا في أواخر عام 2013 لتقديم الخدمات في عام 2014 عند الانتهاء من تجديد مبنى الجمعية العامة؛ |
f) Mettre au point le projet détaillé pour la rénovation du bâtiment de conférence A; | UN | (و) وضع التصميم المفصل لتجديد مبنى المؤتمرات A؛ |
Par la suite, avec l'aide du Bureau des services centraux d'appui, la Commission a de nouveau lancé l'appel d'offres en 2013 et engagé un consultant international compétent pour réaliser une évaluation détaillée de la situation, déterminer les travaux nécessaires et fournir un coût estimatif général pour la rénovation du bâtiment de la Maison de l'Afrique. | UN | وقامت اللجنة بعد ذلك، بمساعدة من مكتب خدمات الدعم المركزية، بإعادة تقديم عطاءات خاصة بخدمات التصميم في عام 2013، واستعانت باستشاري دولي مؤهل لإجراء تقييم تفصيلي للحالة، وتحديد الأعمال المطلوبة، وحساب التكاليف التقديرية لتجديد مبنى قاعة أفريقيا. |
Principales étapes de la rénovation du bâtiment de l'Assemblée générale (2014) | UN | المواعيد الرئيسية لتجديد مبنى الجمعية العامة (2014) |
En ce qui concerne la rénovation du bâtiment de l'Assemblée générale, le Secrétaire général indique, au paragraphe 29A.8 du fascicule du budget que les travaux de renforcement de la sécurité se poursuivront en toute probabilité jusqu'au début de l'année 2015. | UN | ثامنا-22 فيما يتعلق بتجديد مبنى الجمعية العامة، يذكر الأمين العام في الفقرة 29 ألف-8 من ملزمة الميزانية أنه من المرجح أن تمتد أشغال التحسينات الأمنية المحددة إلى أوائل عام 2015. |
la rénovation du bâtiment de l'Assemblée générale, qui commencera après que celle du bâtiment des conférences aura été achevée, doit par conséquent être terminée peu après la date prévue, fin 2013. | UN | ولذلك فإن تجديد الجمعية العامة، الذي سيبدأ بعد الانتهاء من ترميم مبنى المؤتمرات، من المتوقع أن يكتمل بعد موعده المقرر بقليل، في أواخر عام 2013. |