ويكيبيديا

    "la répartition de ces" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • توزيع هذه
        
    • توزيع تلك
        
    • بتوزيع تلك
        
    • وكانت الأنصبة بين
        
    • وتوزيع هذه
        
    • عن الرتب والمواقع المقترحة لهذه
        
    Veuillez indiquer la répartition de ces centres dans tout le pays et expliquer l'aide qu'ils peuvent fournir en matière de services de poursuites. UN ويرجى بيان توزيع هذه المراكز في البلد وشرح الطريقة التي يمكن أن تقدم بها خدمات رفع الدعاوى القضائية.
    Veuillez préciser la répartition de ces programmes sur le territoire national, de même que leurs effets, en particulier sur les grossesses non désirées. UN فيرجى تقديم معلومات تفصيلية بشأن توزيع هذه البرامج في جميع أنحاء البلد، وكذلك أثرها وخصوصا على حالات الحمل غير المرغوب.
    la répartition de ces postes est indiquée dans l'organigramme du Bureau du Coordonnateur spécial, qui figure à l'annexe IV du rapport. UN وتبين الخريطة التنظيمية لمكتب منسق الأمم المتحدة الخاص توزيع هذه الوظائف، وهذه الخريطة واردة في المرفق الرابع للتقرير.
    On trouvera la répartition de ces crédits entre les sous-programmes dans les tableaux ci-après. UN ويمكن الرجوع الى توزيع تلك التقديرات حسب البرنامج الفرعي في الجداول الواردة أدناه.
    56. Selon plusieurs participants, le fait que les ressources disponibles étaient extrêmement limitées et que l'on manquait d'informations sur la répartition de ces ressources entre les différents mandats soulevait la question de l'indépendance des participants. UN ٦٥- ورأى عدة مشتركين أن حقيقة كون الموارد المتاحة محدودة على نحو صارم وأن ثمة افتقارا للمعلومات فيما يتعلق بتوزيع تلك الموارد فيما بين مختلف الولايات تثير مسألة استقلالية المشتركين.
    la répartition de ces trois composantes a fait l'objet de négociations avec les homologues nationaux et a été planifiée à l'avance dans les plans de travail annuels établis au titre des programmes de pays. UN وكانت الأنصبة بين العناصر الثلاثة موضع مفاوضات مع النظراء الوطنيين وموضع تخطيط مسبق في خطط العمل السنوية للبرامج القطرية.
    la répartition de ces structures dans tout le pays est très inégale, une situation également aggravée par le manque de personnel spécialement formé pour traiter de la question de la violence sexuelle. UN وتوزيع هذه الوحدات في جميع أنحاء البلاد غير متساوٍ إلى حد كبير، وتتفاقم هذه الحقيقة نتيجة لنقص الموظفين المدربين تدريباً خاصاً لمعالجة مسألة العنف الجنسي.
    Le tableau cidessous présente la répartition de ces établissements par département et par ordre d'enseignement, en 1996. UN ويبين التالي توزيع هذه المؤسسات بحسب المحافظات وبحسب مستوى التعليم عام 1996.
    la répartition de ces recommandations est quasiment la même qu'en 2005. UN ويماثل توزيع هذه التوصيات توزيعها في عام 2005.
    Le tableau 12 indique la répartition de ces services entre les différents programmes. UN ويقدم الجدول 12 معلومات عن كيفية توزيع هذه الخدمات بين مختلف البرامج.
    La figure B montre les tendances au niveau de la répartition de ces catégories de postes. UN ويبيَّن الشكل باء اتجاهات توزيع هذه الفئات من الوظائف.
    Le tableau 11 indique la répartition de ces services entre les différents programmes. UN ويقدم الجدول 11 معلومات عن كيفية توزيع هذه الخدمات بين مختلف البرامج.
    Le tableau 11 indique la répartition de ces services entre les différents programmes. UN ويتضمن الجدول 11 معلومات عن كيفية توزيع هذه الخدمات فيما بين مختلف البرامج.
    Les tableaux figurant dans le présent document indiquent la répartition de ces sommes entre les catégories budgétaires. UN وتبين الجداول المرفقة سبل توزيع هذه المبالغ على فئات المصروفات.
    La figure B montre les tendances au niveau de la répartition de ces catégories de postes. UN ويبيِّن الشكل باء اتجاهات توزيع هذه الفئات من الوظائف.
    la répartition de ces 23 postes, tous affectés aux services d'investigation, est indiquée dans les tableaux 2 et 3 ci-après. UN ومبيَّن في الجدولين 2 و 3 أدناه توزيع هذه الوظائف.
    Le tableau 21 indique la répartition de ces dépenses en fonction des différents niveaux de l'enseignement. UN ويبين الجدول ١٢ توزيع هذه النفقات وفقا لمختلف مستويات التعليم.
    Ils se sont toutefois déclarés préoccupés par l'instabilité et l'inégalité de la répartition de ces apports entre les pays en développement. UN بيد أنهم شددوا على قلقهم إزاء تقلب توزيع هذه التدفقات فيما بين البلدان النامية وعدم تساويها.
    On trouvera la répartition de ces crédits entre les sous-programmes dans les tableaux ci-après. UN ويمكن الرجوع الى توزيع تلك التقديرات حسب البرنامج الفرعي في الجداول الواردة أدناه.
    Je crois comprendre que la Commission a toute latitude pour décider de la répartition de ces points de l'ordre du jour. UN وأفهم أن أمر تحديد كيفية توزيع تلك البنود يعود تماما إلى اللجنة.
    Ces membres ont noté que la répartition de ces gains de revenu était importante pour ce qui est du seuil de déclenchement du dispositif de dégrèvement susmentionné. UN ولاحظ أولئك الأعضاء أن توزيع تلك المكاسب في الدخل يصبح مهما عندما يتعلق الأمر بعتبة التسوية المتصلة بانخفاض نصيب الفرد من الدخل.
    16. La baisse des ressources versées à des fins générales et la forte augmentation des fonds à des fins spéciales ont créé d'autres problèmes concernant la répartition de ces ressources. UN 16- وأسفر انخفاض الموارد من الأموال العامة الغرض والزيادة الكبيرة في الأموال المخصصة الغرض عن تحديات إضافية تتعلق بتوزيع تلك الموارد.
    la répartition de ces trois composantes a fait l'objet de négociations avec les homologues nationaux et a été planifiée à l'avance dans les plans de travail annuels établis au titre des programmes de pays. UN وكانت الأنصبة بين العناصر الثلاثة موضع مفاوضات مع النظراء الوطنيين وموضع تخطيط مسبق في خطط العمل السنوية للبرامج القطرية.
    L'oratrice souhaite obtenir des informations sur la définition des biens des époux et la répartition de ces biens après le divorce, et demande si le même régime s'applique lors de la dissolution des unions libres. UN وطلبت تفاصيل عن تعريف الملكية الزوجية، وتوزيع هذه الأملاك بعد الطلاق، وسألت إذا كان نفس النظام يُطبق في حالات فسخ المعاشرة بدون زواج.
    Le tableau 7 donne une vue d'ensemble de la répartition de ces postes. UN ويتضمن الجدول 7 من التقرير معلومات عن الرتب والمواقع المقترحة لهذه الوظائف.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد