ويكيبيديا

    "la répartition des fonctions" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • توزيع المهام
        
    • تقسيم الأدوار
        
    • وتوزيع المناصب
        
    • وتوزيع المهام
        
    • توزيع الأدوار
        
    • في توزيع الوظائف
        
    ∙ Rétablir la répartition des fonctions prévue par la Charte UN ● العودة إلى توزيع المهام بالاستناد إلى الميثاق
    Révision de la gestion interne de l'exécution des tâches et de la répartition des fonctions UN مراجعة سير العمل الداخلي وإعادة توزيع المهام
    Révision de la gestion interne de l'exécution des tâches et de la répartition des fonctions UN مراجعة سير العمل الداخلي وإعادة توزيع المهام
    Précisions concernant la répartition des fonctions et responsabilités entre le Centre de services mondial, le Centre de services régional, les missions et le Siège dans le cadre du nouveau modèle de prestation de services UN توضيح تقسيم الأدوار والمسؤوليات بين مركز الخدمات العالمي ومركز الخدمات الإقليمي والبعثات المستفيدة من الخدمات والمقر في النموذج الجديد لتقديم الخدمات
    De nombreux Somaliens envisagent la constitution d'une commission de réconciliation nationale du type de celle qui est prévue dans les Accords de Sodéré et du Caire, qui serait composée de représentants des principaux clans, et de représentants des minorités et qui serait chargée de débattre des dispositions de la future Constitution et de la répartition des fonctions dans un futur gouvernement national. UN ويفكر الكثيرون من الصوماليين بنوع من مؤتمر المصالحة الوطنية الذي تم الاتفاق عليه في كل من اتفاقي السوديرة والقاهرة، أي عقد اجتماع لممثلي التجمعات العشائرية الرئيسية، إضافة إلى اﻷقليات لبحث الترتيبات الدستورية في المستقبل وتوزيع المناصب في حكومة وطنية مقبلة.
    ii) Un organigramme faisant apparaître les liens hiérarchiques, les responsabilités respectives et la répartition des fonctions relevant du responsable principal; UN `2` رسم بياني يظهر تسلسل الصلاحيات والمسؤوليات وتوزيع المهام نزولاً من المسؤول التنفيذي الأول ؛
    L'additif 1 contient des informations sur la répartition des fonctions d'achat entre le Département de la gestion et le Département de l'appui aux missions et décrit le cadre réglementaire et le dispositif de contrôle interne qui régissent les activités d'achat. UN وتتضمن الإضافة 1 معلومات عن توزيع الأدوار بين إدراة المشتريات وإدارة الشؤون الإدارية وإدارة الدعم الميداني وتحدد الإطار التنظيمي وإطار الرقابة الداخلية اللذين تؤدى ضمنهما مهام الشراء.
    La réduction pourra s'opérer grâce à une révision de la gestion interne de l'exécution des tâches et de la répartition des fonctions. UN سينُفذ التخفيض عن طريق مراجعة سير العمل الداخلي وإعادة توزيع المهام.
    Bien qu'entraînant d'importants changements au Siège, la première phase ne modifiait pas le statu quo quant à la répartition des fonctions entre le Siège et les autres parties de l'Organisation. UN وفي حين أن المرحلة الأولى تسفر عن تغييرات هامة في المقر، فإنها لا توثر على الوضع القائم من حيث توزيع المهام بين المقر واﻷجزاء اﻷخرى من المنظومة.
    47. Les coûts des programmes et les coûts des services d'appui technique représentaient respectivement 60 et 40 % du budget d'appui biennal 1998-1999, ce qui reflétait la répartition des fonctions pendant cet exercice biennal. UN ٤٧ - وفي ميزانية الدعم لفترة السنتين ١٩٩٨-١٩٩٩، تم التقسيم بين الدعم البرنامجي والدعم التقني بنسبة ٦٠ و ٤٠ في المائة على التوالي، استنادا إلى توزيع المهام في ذلك الوقت.
    Du fait que le Secrétariat n’a pas présenté les renseignements demandés sur la répartition des fonctions entre les services et les départements chargés de l’appui aux missions, la Cinquième Commission se trouve à nouveau amenée à prendre une décision sur un mécanisme important sans avoir assez de temps ni d’information. UN وبما أن اﻷمانة العامة لم تقدم المعلومات المطلوبة بشأن توزيع المهام بين الدوائر واﻹدارات المسؤولة عن دعم البعثات، تجد اللجنة الخامسة نفسها مضطرة مرة أخرى إلى اتخاذ قرار بشأن آلية هامة بدون أن يكون لها ما يكفي من الوقت أو المعلومات.
    Rétablir la répartition des fonctions prévue par la Charte (p. 20) UN العودة إلى توزيع المهام بالاستناد إلى الميثاق )الصفحة ١٩(:
    Afin de satisfaire ces besoins, le Secrétariat modifie la répartition des fonctions et redistribue les tâches entre les fonctionnaires en poste, ou emploie des consultants ou du personnel engagé pour une période de courte durée. UN ولتلبية هذه الاحتياجات، تقوم اﻷمانة العامة بإعادة توزيع المهام والواجبات فيما بين الموظفين العاملين حاليا أو تعيين خبراء استشاريين أو موظفين على أساس قصير اﻷجل.
    Ces budgets rendront compte de la répartition des fonctions entre les trois institutions, en maximisant les économies d'échelle, tout en soutenant pleinement tant le Mécanisme que le TPIY et le TPIR qui sont en phase de réduction des effectifs. VIII. Soutien au Mécanisme résiduel pour les tribunaux UN وتعكس هذه الميزانيات توزيع المهام بين المؤسسات الثلاث، بما يحقق أقصى قدر ممكن من وفورات الحجم وتقديم الدعم الكامل في الوقت ذاته للآلية ولكل من المحكمتين أثناء تقليص عدد موظفيهما.
    Les deux tribunaux et le Mécanisme œuvreront ensemble à préparer le budget pour l'exercice biennal 2014-2015 afin de rendre compte de la répartition des fonctions entre les tribunaux et le Mécanisme et de maximiser les économies d'échelle. UN 84 - ستعمل المحكمتان وآلية تصريف الأعمال المتبقية معا من أجل إعداد ميزانية لفترة السنتين 2014-2015 تعكس على نحو كاف توزيع المهام بين المحكمتين والآلية، وتحقق أقصى قدر ممكن من وفورات الحجم.
    Le projet décrirait la répartition des fonctions au sein de la nouvelle structure du Comité et fixerait des limites pour ses effectifs. UN 20 - وسيكفل هذا القرار توزيع المهام داخل الهيكل الجديد للجنة مكافحة الإرهاب، كما سيحدد عدد الأفراد الذين يجري إلحاقهم باللجنة.
    c) Un bilan des programmes de formation existant, notamment des informations détaillées sur la répartition des fonctions et responsabilités entre les entités participant à l'organisation et à la mise en oeuvre de la formation à l'ONU, et entre celles-ci et les partenaires extérieurs au système des Nations Unies; UN (ج) استعراض البرامج التدريبية الموجودة، بما في ذلك معلومات مفصلة عن تقسيم الأدوار والمسؤوليات بين الكيانات المنخرطة في تخطيط التدريب وتوفيره داخل الأمم المتحدة، وما بين تلك الكيانات والشركاء من خارج الأمم المتحدة؛
    ii) Un organigramme faisant apparaître les liens hiérarchiques, les responsabilités respectives et la répartition des fonctions relevant des hauts responsables; UN `2` خريطة تنظيمية توضح خطوط السلطة والمسؤولية وتوزيع المهام النابعة من هيئة الإدارة العليا؛
    Précisions concernant la répartition des fonctions et responsabilités entre les missions et le Centre de services régional et entre le Centre de services régional et le Centre de services mondial dans le cadre du nouveau modèle de prestation de services UN توضيح توزيع الأدوار والمسؤوليات بين البعثات المستفيدة من الخدمات ومركز الخدمات الإقليمي، وكذلك توضيح توزيعها بين مركز الخدمات الإقليمي ومركز الخدمات العالمي في النموذج الجديد لتقديم الخدمات
    Même si certains progrès ont été réalisés dans l'amélioration de l'interaction entre l'Assemblée générale de l'ONU et le Conseil économique et social, il est nécessaire de réaliser et de régler minutieusement dans la pratique la répartition des fonctions entre ces deux organes. UN لقد شهدنا إحراز بعض التقدم فيما يتعلق بتحسين التفاعل بين الجمعية العامة لﻷمم المتحدة والمجلس الاقتصادي والاجتماعي، وإن كانت هناك حاجة لتجسيده عمليا ومراعاة الدقة في توزيع الوظائف بين هاتين الهيئتين.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد