ويكيبيديا

    "la répartition des postes" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • توزيع الوظائف
        
    • توزيع وظائف
        
    • توزيع المناصب
        
    • لتوزيع الوظائف
        
    • وتوزيع الوظائف
        
    • هيكل الوظائف
        
    • توزيع مناصب
        
    • يتعلق بتوزيع الوظائف
        
    • لتوزيع وظائف
        
    • وتوزيع وظائف
        
    • داخل هيكل الموظفين
        
    • للوظائف وتوزيع تلك الوظائف
        
    • بين عدد موظفي
        
    • تقسيم الوظائف
        
    la répartition des postes vacants est récapitulée dans le tableau 3 du rapport du Secrétaire général. UN ويتضمن الجدول 3 من تقرير الأمين العام لمحة موجزة عن توزيع الوظائف الشاغرة.
    Le Comité a reçu des informations sur la répartition des postes transférés par lieu d'affectation. UN وزُودت اللجنة بمعلومات عن توزيع الوظائف المنقولة بحسب موقع البعثة.
    L’organigramme a été modifié de façon à corriger des erreurs dans la répartition des postes de certaines unités administratives. UN ولذلك ترد مواد جديدة وأجريت أيضا تعديلات في الهيكل التنظيمي لتصحيح اﻷخطاء في توزيع الوظائف في بعض الوحدات التنظيمية.
    La carte présentée ci-après à la figure 2 montre la répartition des postes du BSCI dans le monde. UN وتبين الخريطة الواردة في الشكل 2 أدناه توزيع وظائف مكتب خدمات الرقابة الداخلية على النطاق العالمي.
    Le graphique E illustre la répartition des postes par catégorie et par ligne de crédit. UN ويبين الشكل هاء توزيع الوظائف حسب الفئة وبند الاعتماد.
    Au ministère des affaires étrangères, de la coopération et de la francophonie, la répartition des postes met en évidence la sous-représentativité des femmes. UN وفي وزارة الخارجية والتعاون والفرانكوفونية يكشف توزيع الوظائف عن تمثيل المرأة تمثيلا ناقصا.
    Le graphique E illustre la répartition des postes par catégorie et ligne de crédit. UN ويعرض الشكل هاء توزيع الوظائف حسب الفئة وبند الاعتماد.
    Pour plus de détails sur la répartition des postes existants et des postes nouveaux, voir l'annexe VIII. UN وترد في المرفق الثامن لهذه الإضافة تفاصيل توزيع الوظائف الجديدة والموجودة في الشعبة.
    L'effectif total, soit 972 postes, reste inchangé, mais la répartition des postes a été légèrement modifiée. UN ومع هذا، فإن العدد الإجمالي يتضمن بعض التعديلات الطفيفة في توزيع الوظائف.
    Analyse de la répartition des postes au FNUAP UN تحليل توزيع الوظائف في صندوق الأمم المتحدة للسكان
    Lorsqu'on examine la répartition des postes, il convient aussi de tenir compte de la répartition des postes d'administrateur recruté sur le plan international dans les lieux d'affectation hors siège. UN عند استعراض توزيع الوظائف ينبغي أن يؤخذ بعين الاعتبار تأثير وظائفنا الدولية في الميدان.
    Les facteurs et coefficients de pondération régissant la répartition des postes soumis au principe de la répartition géographique équitable sont les suivants : qualité d'État Membre, 40 %; population, 5 %; et contribution, 55 %. UN وفيما يلي العوامل التي تؤخذ في الحسبان عند توزيع الوظائف الخاضعة للتوزيع الجغرافي ومعاملات الترجيح المتصلة بها: العضوية، 40 في المائة؛ عدد السكان، 5 في المائة؛ الاشتراكات، 55 في المائة.
    Conformément à cette recommandation, la répartition des postes est indiquée dans les renseignements complémentaires. UN عملا بهذه التوصية، ستعكس المعلومات التكميلية توزيع الوظائف.
    la répartition des postes entre les différents services de la Division des affaires du Conseil de sécurité serait la suivante : UN وسيكون توزيع الوظائف فيما بين وحدات شعبة شؤون مجلس اﻷمن على النحو التالي:
    Le Comité consultatif note la répartition des postes de niveau élevé par rapport aux postes de grade inférieur dans les divisions régionales, aussi bien au bureau de New York que dans les bureaux extérieurs. UN وتلاحظ اللجنة الاستشارية توزيع وظائف الفئات العليا مقارنة بوظائف المبتدئين في الشعب الإقليمية في مكتب نيويورك وفي المكاتب الميدانية.
    Ces retards sont essentiellement imputables à l'absence d'accord entre les grands partis politiques sur la répartition des postes. UN ويعود سبب هذا التأخير أساساً إلى عدم الاتفاق بين الأحزاب السياسية الرئيسية على كيفية توزيع المناصب.
    Le Comité consultatif a reçu un tableau récapitulatif détaillé de la répartition des postes appuyant les organes créés en vertu des traités relatifs aux droits de l'homme et relevant du Haut-Commissariat. UN وزودت اللجنة الاستشارية بكشف مفصل لتوزيع الوظائف التي تدعم هيئات المعاهدات في إطار مفوضية حقوق الإنسان.
    Le type et la répartition des postes tenait bien compte des conditions qui existaient au niveau local. UN وأضاف قائلا إن نوع وتوزيع الوظائف قد أخذا في الاعتبار بالفعل الاحتياجات القائمة على الصعيد الميداني.
    S'étant renseigné, le Comité consultatif a obtenu un organigramme plus détaillé, qui montre la répartition des postes des différentes sections relevant des principaux services. L'organigramme est reproduit à la fin des observations du Comité consacrées au chapitre 29. UN وزودت اللجنة الاستشارية، بناء على طلبها، بخريطة تنظيمية أكثر تفصيلا، تم استنساخها في نهاية هذا الباب، تبين هيكل الوظائف لفرادى الأقسام في إطار الخدمات الأساسية.
    Cette nomination fait suite à l'accord d'août 1997 sur la répartition des postes d'ambassadeur. UN وقد صدر هذا القرار في أعقاب اتفاق آب/أغسطس بشأن توزيع مناصب السفراء.
    Le Comité consultatif n'était pas opposé à cette démarche, sous réserve que l'Assemblée générale approuve la répartition des postes de rang élevé. UN وليس للجنة الاستشارية اعتراض على هذا اﻹجراء، رهنا بموافقة الجمعية العامة فيما يتعلق بتوزيع الوظائف العليا.
    7. Le tableau 2 expose succinctement la répartition des postes occupés par des membres du personnel engagés pour une durée déterminée. UN - ويقدم الجدول 2 عرضاً عاماً لتوزيع وظائف الموظفين العاملين بموجب عقود تعيين محددة المدة.
    la répartition des postes d'appui au programme sur le terrain apparaît, ventilée par opération, au tableau 11. UN وتوزيع وظائف دعم البرامج في الميدان مبين في الجدول 11 بحسب العملية.
    19. Les changements qu’il est proposé d’apporter au tableau d’effectifs visent à répondre à la fois aux besoins de chacun des nombreux directeurs de programme et à la nécessité d’équilibrer la répartition des postes. UN ١٩ - وتعكس التغييرات في جدول الموظفين المشار إليها أعلاه اﻷثر العام للتوفيق بين احتياجات مدراء البرامج العديدين والحاجة إلى تحقيق توازن ملائم داخل هيكل الموظفين.
    La principale conclusion est que, d'après les comparaisons internes et externes auxquelles il a été procédé, la structure et la répartition des postes ne présentent pas d'anomalie qui justifierait que l'on décrive le Secrétariat comme comptant un nombre excessif de postes aux échelons supérieurs par rapport à d'autres grandes organisations internationales. UN ويتمثل الاستنتـاج الرئيسـي الذي يمكـن استنباطـه من الاستعراض في أن الهيكل الحالي للوظائف وتوزيع تلك الوظائف داخل الأمانة العامة لا ينطويان، استنادا إلى مقارنات أجريت على الصعيدين الداخلي والخارجي، على أية حالات شاذة يمكن وصفها بأنها تنم عن كثرة عدد الوظائف من الرتب العليا في هيكل الأمانة العامة مقارنةً بهياكل الوظائف في المنظمات الدولية الرئيسية الأخرى.
    Au paragraphe 18 du rapport du Secrétaire général, il est proposé que les ressources additionnelles proviennent en partie du budget ordinaire et en partie des fonds extrabudgétaires, selon une proportion correspondant à la répartition des postes du Haut Commissariat à Genève (dont le coût est imputé à 53 % sur le budget ordinaire et à 47 % sur les fonds extrabudgétaires). UN 11 - ويقترح في الفقرة 18 من تقرير الأمين العام تمويل الاحتياجات الإضافية المقدرة من مزيج من موارد الميزانية العادية والموارد الخارجة عن الميزانية محدد على أساس النسبة الحالية بين عدد موظفي المفوضية في جنيف الممولة تكاليفهم من الميزانية العادية (53 في المائة) وعدد الموظفين فيها الممولة تكاليفهم من الموارد الخارجة عن الميزانية (47 في المائة).
    Dans chaque ministère, la répartition des postes entre les deux grandes ethnies du pays mène à une inefficacité grandissante qui met en cause la crédibilité et l'existence mêmes du gouvernement. UN ففي داخل كل وزارة، يؤدي تقسيم الوظائف بين المجموعتين الاثنيتين الكبيرتين في البلد إلى انعدام متزايد للفعالية لا يهدد مصداقية الحكومة فحسب بل وجودها ذاته.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد