ويكيبيديا

    "la répartition sectorielle" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • التوزيع القطاعي
        
    • للتوزيع القطاعي
        
    • بالتوزيع القطاعي
        
    • التكوين القطاعي
        
    Il a également publié une note sur la répartition sectorielle de l'IED. UN كما أصدرت الأمانة أيضاً مذكرة عن التوزيع القطاعي للاستثمار الأجنبي المباشر.
    la répartition sectorielle de l'élimination réelle est fournie ci-dessous. UN ويرد التوزيع القطاعي للإزالة الفعلية في الجدول أدناه:
    La figure XXII illustre la répartition sectorielle des dépenses en 2009, telle qu'en ont rendu compte les organismes des Nations Unies. UN 78 - ويبين الشكل الثاني والعشرون التوزيع القطاعي للنفقات في عام 2009، حسبما أفادت بـه كيانات الأمم المتحدة.
    Une analyse de la répartition sectorielle de l'APD permettra de déterminer la proportion de l'aide qui sert à financer le développement par opposition à la consommation. UN ومن شأن إيراد تحليل للتوزيع القطاعي للمساعدة الإنمائية الرسمية أن يجعل من الممكن تحديد نسبة المعونة التي تتجه إلى تمويل التنمية بالمقارنة مع تمويل الاستهلاك.
    D'autres préoccupations avaient trait à la répartition sectorielle des projets et au transfert de technologie dans le cadre des flux d'investissements au titre du MDP. UN والشواغل الأخرى التي أثيرت تتعلق بالتوزيع القطاعي لمشاريع آلية التنمية النظيفة وفعالية نقل التكنولوجيا في إطار التدفقات الاستثمارية ذات الصلة بآلية التنمية النظيفة.
    ii) Au niveau international, il faut non seulement accroître l'aide, mais aussi rééquilibrer la répartition sectorielle de l'APD. UN `2` توجد على الصعيد الدولي حاجة لا إلى زيادة المساعدة فحسب بل كذلك إلى إعادة موازنة التكوين القطاعي للمساعدة الإنمائية الرسمية.
    la répartition sectorielle de la main d'œuvre montre que 44,6 % de la population active sont employés dans le secteur agricole et 40,1 % dans les industries de services. UN ويبين التوزيع القطاعي للقوى العاملة أن 44.6 في المائة من السكان يعملون في القطاع الزراعي، بينما يعمل 40.1 في المائة منهم في أنشطة قطاع الخدمات.
    la répartition sectorielle des aides est par ailleurs largement influencée par les préférences des donateurs et les différents critères appliqués. UN ويتأثر التوزيع القطاعي للمعونة أيضا تأثرا كبيرا بأفضليات الجهات المانحة والمعايير المختلفة المطبقة عليها.
    Ces processus sous-jacents apparaissent très clairement lorsqu’on examine la répartition sectorielle de la main-d’oeuvre dans les pays de la région au cours des 20 dernières années. UN ويبين استعراض التوزيع القطاعي لقوة العمل في جنوب آسيا خلال السنوات العشرين الماضية هذه العمليات التحتية بأقصى قدر من الوضوح.
    Les stratégies de croissance axées sur l'exportation dans les services créent des emplois et, selon la répartition sectorielle et géographique, elles pourraient contribuer notablement à réduire la pauvreté. UN وتفضي استراتيجيات النمو المعتمِدة على الصادرات والمتعلقة بالخدمات إلى خلق فرص عمل، ويمكنها أن تساهم بحسب التوزيع القطاعي والجغرافي مساهمة كبيرة في التخفيف من حدة الفقر.
    En outre, il a cessé en 2011 de faire rapport sur la répartition sectorielle des dépenses entre les 20 secteurs de classification des programmes du CAC, environnement compris, dont le CCS a hérité. UN وعلاوة على ذلك، فقد علقت الإدارة الإبلاغ عن التوزيع القطاعي للنفقات داخل 20 قطاعاً من قطاعات تصنيف برامج لجنة التنسيق الإدارية، بما فيها البيئة، التي ورثها مجلس الرؤساء التنفيذيين.
    Les statistiques présentées ci-dessous doivent donc être considérées comme une simple indication de l'évolution de la répartition sectorielle des dépenses de développement engagées par les entités des Nations Unies entre 1993 et 2008. UN وينبغي بالتالي أن يُنظر إلى الشكلين أدناه بوصفهما مؤشراً فحسب على التغير الحاصل في التوزيع القطاعي للنفقات المتصلة بالتنمية لكيانات الأمم المتحدة، في الفترة بين عامي 1993 و 2008.
    :: Nous demandons instamment aux donateurs de réexaminer la répartition sectorielle de l'Aide publique au développement qui a vu un recul spectaculaire de l'aide à l'agriculture. UN :: نحث الجهات المانحة على إعادة النظر في التوزيع القطاعي للمساعدة الإنمائية الرسمية التي شهدت تراجعا مُذهلا من حيث المعونة المقدمة لقطاع الزراعة.
    15. Comme on peut s'y attendre, la répartition sectorielle des dépenses de coopération technique non financées par le FNUAP observe la même tendance avec une prédominance des dépenses relatives aux secteurs de la santé, de l'agriculture et de la population. UN ١٥ - وعلى ما هو متوقع، يسير التوزيع القطاعي لنفقات التعاون التقني غير الممولة من البرنامج اﻹنمائي على نمط مشابه لنمطها، حيث تسوده النفقات المتصلة بقطاعات الصحة والزراعة والسكان.
    la répartition sectorielle de l’APD a certes continué à changer sur la période considérée, mais la tendance à privilégier les investissements dans le secteur social est manifeste. UN ٢١ - وفي حين أن التوزيع القطاعي للمساعدة اﻹنمائية الرسمية ظل يتغير باستمرار على مدى الفترة، فإن الاتجاه الواضح في ذلك التوضيح هو تفضيل الاستثمار في القطاع الاجتماعي.
    - la répartition sectorielle des femmes entrepreneurs est la suivante : 35,5 % dans le commerce, 36,8 % dans le secteur manufacturier, 27,7 % dans le secteur des services. UN - التوزيع القطاعي لمنظمات المشاريع هو كما يلي: ٣٥,٥ في المائة في التجارة، ٣٦,٨ في المائة في الصناعة التحويلية، ٢٧,٧ في المائة في قطاع الخدمات.
    De surcroît, il est par définition difficile de présenter avec exactitude la répartition sectorielle des dépenses, faute de normes et de méthodologies appropriées et actualisées au sein du système des Nations Unies. UN وعلاوة على ذلك، فمن الصعب أصلاً تقديم عرض دقيق للتوزيع القطاعي للنفقات نظراً لعدم وجود معايير ومنهجيات ملائمة ومحدثة داخل منظومة الأمم المتحدة.
    79. Il ressort de l'analyse statistique de la répartition sectorielle de l'aide qu'il faudra à l'avenir privilégier davantage les domaines considérés comme prioritaires dans le projet de programme d'action mais n'ayant reçu à ce jour que peu d'attention. UN ٧٩ - ولدى التطلع الى المستقبل، يشير التحليل الاحصائي للتوزيع القطاعي للمساعدة الى ضرورة إيلاء مزيد من التركيز على المجالات المحددة على انها مجالات ذات أولوية في برنامج العمل المقترح ولكنها لم تحظ حتى اﻵن إلا باهتمام قليل.
    Les données statistiques sur la répartition sectorielle de l'investissement en capital ne sont pas aisément disponibles, mais il semble bien que la reprise est en train de s'amorcer dans l'industrie ainsi que dans les nouvelles branches du secteur des services, tandis qu'en Hongrie, Pologne et République tchèque l'investissement dans les télécommunications a enregistré de fortes augmentations. UN ولا تتيسر اﻹحصاءات المتعلقة بالتوزيع القطاعي للاستثمارات الثابتة بسهولة، ولكن يبدو أن هناك انتعاشا في الصناعة وفي القطاعات الجديدة للخدمات أيضا، وقد حدثت زيادات كبيرة في الاستثمار في الاتصالات السلكية واللاسلكية في بولندا والجمهورية التشيكية وهنغاريا.
    6 Les données relatives à la répartition sectorielle de l'emploi dans le secteur privé sont encore fragmentaires et ne sont pas connues pour 1997. UN )٦( لا تزال البيانات المتعلقة بالتوزيع القطاعي للعمالة في القطاع الخاص متناثرة وليست متاحة لعام ١٩٩٧.
    Les figures 5 a) et 5 b) illustrent la répartition sectorielle de l'emploi, par sexe, en Afrique sub-saharienne et en Asie du Sud, respectivement. UN 24- ويعرض الشكلان 5(أ) و5(ب) التكوين القطاعي للعمالة بحسب نوع الجنس في أفريقيا الواقعة جنوب الصحراء الكبرى وجنوب آسيا، على التوالي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد