ويكيبيديا

    "la réponse de la direction" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • رد الإدارة
        
    • ورد الإدارة
        
    • رد إدارة
        
    • استجابة الإدارة
        
    • وباستجابة الإدارة
        
    • برد الإدارة
        
    • واستجابة الإدارة
        
    • لرد الإدارة
        
    • ردّ الإدارة
        
    • في ذلك ردود الإدارة
        
    • وبرَدِّ إدارة
        
    À la demande du Conseil, la réponse de la direction à ce rapport est présentée séparément. UN وبناء على طلب المجلس، يقدم رد الإدارة على هذا التقرير على نحو مستقل.
    la réponse de la direction à la lettre de gestion a été dûment prise en compte; elle est adéquatement reflétée dans le présent rapport intérimaire, en italiques, et elle est suivie d'autres observations des vérificateurs externes, en caractères gras. UN وجرى النظر على النحو الواجب في رد الإدارة على الرسالة الموجهة إليها وعُرض الرد في تقرير المراجعة المؤقت هذا في إطار مناسب ببنط مائل مشفوعا بتعقيبات أخرى من المراجعة الخارجية ببنط أسود ثقيل.
    5. Attend avec intérêt de prendre connaissance du rapport annuel sur l'évaluation et de la réponse de la direction, qui doivent être présentés à la session annuelle de 2014 du Conseil d'administration; UN 5 - يتطلع إلى التقرير السنوي المتعلق بالتقييم الذي سيقدم في دورة المجلس التنفيذي السنوية لعام 2014، ورد الإدارة عليه؛
    Le Bureau a participé à la préparation de la réponse de la direction du PNUD à cet examen qui doit être présentée au Conseil d'administration, en même temps que les résultats de l'examen, à sa session annuelle de 2010. UN وقدم مكتب التقييم إسهامات في رد إدارة البرنامج الإنمائي الذي يُزمع عرضه رسميا على المجلس التنفيذي باقتران مع الاستعراض في الدورة السنوية لعام 2010.
    Le Conseil d'administration pourra souhaiter prendre note du présent rapport, y compris de la réponse de la direction aux 14 recommandations spécifiques du CCI adressées au Conseil d'administration et figurant à l'annexe 2 du présent document. UN قد يرغب المجلس التنفيذي في الإحاطة علما بهذا التقرير، بما في ذلك استجابة الإدارة للتوصيات المحددة الـ 14 الصادرة عن وحدة التفتيش المشتركة لكي ينظر فيها المجلس التنفيذي في المرفق 2 من هذه الورقة.
    1. Prend note du rapport biennal sur les activités d'évaluation (DP/FPA/2010/19) et de la réponse de la direction à cet égard; UN 1 - يحيط علما بالتقرير المقدم كل سنتين عن التقييم (DP/FPA/2010/19) وباستجابة الإدارة ذات الصلة؛
    L'Administrateur assistant et Directeur du Bureau des politiques de développement a assuré aux délégations que leurs observations et celles issues de l'évaluation de l'égalité des sexes seraient reflétées dans le plan d'action pluriannuel qui serait présenté au Conseil avec la réponse de la direction lors de la première session ordinaire de 2006. UN وأكد مساعد مدير البرنامج ومدير مكتب السياسات الإنمائية في برنامج الأمم المتحدة الإنمائي للوفود أن تعليقاتها والتعليقات الناجمة عن عملية التقييم المتعلقة بالشؤون الجنسانية ستضمن في خطة العمل المتعددة السنوات التي ستقدم إلى المجلس مشفوعة برد الإدارة في الدورة العادية الأولى لعام 2006.
    la réponse de la direction à l'examen effectué par les vérificateurs externes en ce qui concerne les grandes étapes et les progrès réalisés figure à l'Annexe 2. UN يورد المرفق 2 رد الإدارة على استعراض المراجعة الخارجية من حيث معالم الإنجاز وخطى التقدم المحققة.
    la réponse de la direction constituait un bon point de départ pour parvenir à une décision. UN واعتُبِر رد الإدارة أساساً جيداً للاستناد إليه في اتخاذ أي قرار.
    la réponse de la direction, communiquée la même année ou les années ultérieures, indique les mesures prises pour recouvrer les pertes signalées, et les montants recouvrés. UN ويتضمن رد الإدارة على التقرير في نفس العام أو في الأعوام اللاحقة حسب الاقتضاء معلومات عن طريقة استرداد الخسائر المحددة ومقدارها.
    la réponse de la direction à l'évaluation a été préparée et le FNUAP traite des recommandations visant à améliorer son appui à la santé maternelle. UN وتم إعداد رد الإدارة على التقييم، ويقوم صندوق الأمم المتحدة للسكان بدراسة التوصيات لتحسين دعم الصندوق المواضيعي لصحة الأم.
    Comme expliqué dans la réponse de la direction, le Règlement financier et les règles de gestion financière privilégient l'appel d'offres ouvert comme méthode d'acquisition de biens et de services. UN ومثلما هو موضح في رد الإدارة المقدم في وقت سابق فإن طريقة التماس العطاءات المفتوح هي من منظور النظام المالي والقواعد المالية الطريقة المفضلة لاقتناء السلع والخدمات.
    En outre, comme demandé dans la décision 2006/13, la réponse de la direction au présent rapport est soumise séparément. UN وبناء على الطلب الوارد أيضا في القرار 2006/13، يرد رد الإدارة على هذا التقرير بشكل منفصل.
    5. Attend avec intérêt de prendre connaissance du rapport annuel sur l'évaluation et de la réponse de la direction, qui doivent être présentés à la session annuelle de 2014 du Conseil d'administration; UN ٥ - يتطلع إلى التقرير السنوي المتعلق بالتقييم الذي سيقدم في دورة المجلس التنفيذي السنوية لعام 2014، ورد الإدارة عليه؛
    5. Attend avec intérêt de prendre connaissance du rapport annuel sur l'évaluation et de la réponse de la direction, qui doivent être présentés à la session annuelle de 2014 du Conseil d'administration; UN ٥ - يتطلع إلى التقرير السنوي المتعلق بالتقييم الذي سيقدم في دورة المجلس التنفيذي السنوية لعام 2014، ورد الإدارة عليه؛
    Au moment où le PNUD entreprend l'élaboration de son prochain plan stratégique 2014-2017, la présente évaluation et la réponse de la direction serviront de points de référence importants pour définir les priorités en matière de réduction de la pauvreté à l'avenir. UN 7 - في الوقت الذي يشرع فيه برنامج الأمم المتحدة الإنمائي في وضع خطته الاستراتيجية المقبلة 2014-2017، سيتيح هذا التقييم ورد الإدارة عليه نقاطا مرجعية هامة لتحديد أولويات الحد من الفقر في المستقبل.
    Il a été déclaré que l'information sur la mise en œuvre et l'impact devrait être incluse dans le rapport d'évaluation de la Division ainsi que dans la réponse de la direction du FNUAP qui serait présentée à la session annuelle de 2012 du Conseil d'administration. UN وأشير إلى ضرورة إدراج المعلومات المتعلقة بالتنفيذ والتأثير في تقرير التقييم الذي تعده الشعبة فضلا عن رد إدارة الصندوق المزمع تقديمه إلى المجلس التنفيذي خلال دورته السنوية لعام 2012.
    Il a été déclaré que l'information sur la mise en œuvre et l'impact devrait être incluse dans le rapport d'évaluation de la Division ainsi que dans la réponse de la direction du FNUAP qui serait présentée à la session annuelle de 2012 du Conseil d'administration. UN وأشير إلى ضرورة إدراج المعلومات المتعلقة بالتنفيذ والتأثير في تقرير التقييم الذي تعده الشعبة فضلا عن رد إدارة الصندوق المزمع تقديمه إلى المجلس التنفيذي خلال دورته السنوية لعام 2012.
    La section 2 présente les conclusions et recommandations des principales évaluations entreprises au cours de l'année écoulée et comporte, dans tous les cas où cela est possible, une note concernant la réponse de la direction et l'utilisation faite des résultats de l'évaluation. UN أما الفرع الثاني فيعرض النتائج والتوصيات المنبثقة عن التقييمات الرئيسية التي أُنجزت خلال السنة الماضية. وقد أُدرجت فيه أيضا مذكرة بشأن استجابة الإدارة واستخدام التقييم، كلما أمكن ذلك.
    1. Prend note du rapport biennal sur les activités d'évaluation (DP/FPA/2010/19) et de la réponse de la direction à cet égard; UN 1 - يحيط علما بالتقرير المقدم كل سنتين عن التقييم (DP/FPA/2010/19) وباستجابة الإدارة ذات الصلة؛
    3. Note la réponse de la direction au rapport du Comité consultatif (UNW/11/12/Add.1) et demande à la Secrétaire générale adjointe et Directrice exécutive de tenir pleinement compte des observations et recommandations du Comité lors de l'élaboration des prochains projets de budget; UN ٣ - يحيط علما برد الإدارة على تقرير اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية (UNW/2011/12/Add.1) ويطلب إلى وكيلة الأمين العام/المديرة التنفيذية أن تأخذ في الحسبان تماما ملاحظات اللجنة الاستشارية وتوصياتها في إعداد مقترحات الميزانية المؤسسية مستقبلا؛
    Le Conseil a pris note du " Rapport du Commissaire aux comptes sur les bénéfices de l'application des normes IPSAS en termes de renforcement de la gestion financière " (WFP/EB.1/2010/6-E/1) et de la réponse de la direction publiée sous la cote WFP/EB.1/2010/6-E/1/Add.1, et a invité le PAM à continuer de donner suite UN أحاط المجلس علما بالوثيقة المعنونة " تقرير المراجع الخارجي عن الفائدة المحققة من المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام: تعزيز الإدارة المالية " (WFP/EB.1/2010/6-E/1) واستجابة الإدارة الواردة في الوثيقة (WFP/EB.1/2010/6-E/1/Add.1).
    En dépit de tous ces éléments, le secrétariat avait veillé à ce que tous les États membres aient la possibilité de se familiariser avec le contenu du Rapport avant la treizième session de la Conférence, et le secrétariat avait proposé de présenter oralement la réponse de la direction à Doha. UN وأشار كذلك إلى أنه على الرغم من تلك الوقائع فقد حرصت الأمانة على أن تُلم جميع الدول الأعضاء بمحتويات التقرير قبل الأونكتاد الثالث عشر وكانت الأمانة مستعدة لتقديم عرض شفوي لرد الإدارة في المؤتمر.
    la réponse de la direction au rapport du Bureau de la déontologie pour 2012 a été mise en ligne séparément sur le site Web du FNUAP. UN ويُـتاح ردّ الإدارة على تقرير مكتب الأخلاقيات لعام 2012 بصورة مستقلة على الموقع الشبكي لصندوق الأمم المتحدة للسكان.
    Le Conseil d'administration pourra souhaiter prendre note du présent rapport, y compris de la réponse de la direction aux neuf recommandations spécifiques du Corps commun d'inspection adressées au Conseil d'administration et figurant à l'annexe II du présent document. UN قد يرغب المجلس التنفيذي في الإحاطة علماً بهذا التقرير، بما في ذلك ردود الإدارة على التوصيات التسع لوحدة التفتيش المشتركة المحددة لنظر المجلس التنفيذي والمدرجة في المرفق الثاني من التقرير.
    2. Prend note du rapport connexe du Comité consultatif pour les questions administratives et budgétaires et de la réponse de la direction de l'Entité des Nations Unies pour l'égalité des sexes et l'autonomisation des femmes (ONU-Femmes); UN 2 - يحيط علما بتقرير اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية(هـ) وبرَدِّ إدارة هيئة الأمم المتحدة للمساواة بين الجنسين وتمكين المرأة (هيئة الأمم المتحدة للمرأة)؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد