ويكيبيديا

    "la réponse du système des nations unies" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • استجابة منظومة الأمم المتحدة
        
    • باستجابة منظومة الأمم المتحدة
        
    À notre avis, la réponse du système des Nations Unies à ces défis doit prendre en considération le droit au développement. UN إننا نعتقد بأن استجابة منظومة الأمم المتحدة لهذه التحديات ينبغي أن تشمل أيضا الاعتراف بالحق في التنمية.
    Des progrès seront par ailleurs faits dans d'autres domaines cibles afin d'assurer la cohérence de la réponse du système des Nations Unies aux besoins des partenaires nationaux. UN وسيتحقق كذلك تقدم في مجالات الأهداف الأخرى لضمان الاتساق في استجابة منظومة الأمم المتحدة لاحتياجات الشركاء الوطنيين.
    Cela étant, la réponse du système des Nations Unies à sa réalisation exige une démarche d'ensemble qui englobe les questions de paix et de sécurité, celles des droits de l'homme et les questions humanitaires économiques et sociales. UN لذا، فإن استجابة منظومة الأمم المتحدة لتنفيذها يتطلب نهجا شاملا يضم قضايا السلام والأمن وحقوق الإنسان والقضايا الإنسانية والاقتصادية والاجتماعية.
    :: L'objectif stratégique et le caractère intégrateur de la réponse du système des Nations Unies aux plans et priorités nationaux ne sont pas incompatibles. UN ● يُعدّ التركيز الاستراتيجي والشمولية في استجابة منظومة الأمم المتحدة للخطط والأولويات الوطنية عنصرين لا يستبعد أحدهما الآخر.
    Le Haut-Commissariat a conduit les consultations sur la réponse du système des Nations Unies face à la discrimination, qui ont conduit à la création d'un réseau sur la discrimination raciale et la protection des minorités. UN وقادت المفوضية عملية المشاورات المتعلقة باستجابة منظومة الأمم المتحدة للتمييز، التي أفضت إلى إنشاء شبكة معنية بالتمييز العنصري وحماية الأقليات.
    À terme, la question devra être traitée dans le contexte de l'appropriation par les États de leur processus de développement et l'alignement de la réponse du système des Nations Unies sur ces priorités. UN وفي نهاية المطاف، كان يفترض تناول هذه المسألة في سياق الملكية الوطنية لعملية التنمية ومواءمة استجابة منظومة الأمم المتحدة مع تلك الأولويات.
    II. la réponse du système des Nations Unies UN الثاني - استجابة منظومة الأمم المتحدة
    la réponse du système des Nations Unies UN استجابة منظومة الأمم المتحدة
    Ce cadre global et évolutif a pour objet de préciser les domaines, les formes et l’ampleur de la réponse du système des Nations Unies aux besoins en capacités de l’UA, y compris l’intégration du NEPAD dans les structures et processus de l’UA. UN والهدف من هذا الإطار الشامل والمتطور هو توضيح مجالات وأشكال وحجم استجابة منظومة الأمم المتحدة لاحتياجات الاتحاد الأفريقي من القدرات، بما في ذلك إدماج برنامج الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا في هياكل وعمليات الاتحاد الأفريقي.
    Ce cadre global et évolutif a pour objet de préciser les domaines, les formes et l'ampleur de la réponse du système des Nations Unies aux besoins en capacités de l'UA, y compris l'intégration du NEPAD dans les structures et processus de l'UA. UN والهدف من هذا الإطار الشامل والمتطور هو توضيح مجالات وأشكال وحجم استجابة منظومة الأمم المتحدة لاحتياجات الاتحاد الأفريقي من القدرات، بما في ذلك إدماج برنامج الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا في هياكل وعمليات الاتحاد الأفريقي.
    5. Encourage le PNUD à poursuivre cette approche avec le Groupe de développement des Nations Unies afin d'assurer une synergie et une approche commune dans la réponse du système des Nations Unies au changement de l'environnement en matière d'aide; UN 5 - يشجع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي على متابعة هذا النهج مع مكتب تنسيق العمليات الإنمائية في الأمم المتحدة لضمان التآزر والنهج الموحدة في استجابة منظومة الأمم المتحدة لبيئة المعونة المتغيرة؛
    Pour ce qui est de l'avenir, la réponse du système des Nations Unies à la crise doit tenir pleinement compte du document adopté en juin à l'issue de la Conférence sur la crise financière et économique mondiale (résolution 63/303). UN إننا إذ نتطلع قدما إلى ذلك، علينا أن نأخذ في الحسبان استجابة منظومة الأمم المتحدة بالكامل على الأزمة في الوثيقة الختامية للمؤتمر المعني بالأزمة المالية والاقتصادية العالمية (القرار 63/303) الذي اتخذ في شهر حزيران/يونيه.
    Le présent rapport décrit de manière détaillée la réponse du système des Nations Unies au thème < < Plein-emploi et travail décent pour tous > > , un thème de la deuxième Décennie des Nations Unies pour l'élimination de la pauvreté (2008-2017). UN 1 - يورد هذا التقرير تفاصيل عن استجابة منظومة الأمم المتحدة حاليا لموضوع عقد الأمم المتحدة الثاني للقضاء على الفقر (2008-2017) وهو " تحقيق العمالة الكاملة وتوفير العمل اللائق للجميع " .
    Le présent rapport est soumis en application de la résolution 64/216 de l'Assemblée générale, dans laquelle cette dernière prie le Secrétaire général de soumettre un rapport sur la < < Mise en œuvre de la deuxième Décennie des Nations Unies pour l'élimination de la pauvreté (2008-2017) > > , décrivant de manière détaillée la réponse du système des Nations Unies au thème < < Plein-emploi et travail décent pour tous > > . UN هذا التقرير مقدم عملا بقرار الجمعية العامة 64/216 الذي طلبت فيه الجمعية العامة إلى الأمين العام تقديم تقرير عن تنفيذ عقد الأمم المتحدة الثاني للقضاء على الفقر (2008-2017) يتضمن تفاصيل عن استجابة منظومة الأمم المتحدة لموضوع العقد " تحقيق العمالة الكاملة وتوفير العمل اللائق للجميع " .
    M. Lee (Département des affaires économiques et sociales) présente le rapport du Secrétaire général intitulé < < Mise en œuvre de la deuxième Décennie des Nations Unies pour l'élimination de la pauvreté (2008-2017) > > (A/65/230), décrivant de manière détaillée la réponse du système des Nations Unies au thème < < Plein emploi et travail décent pour tous > > . UN 1 - السيد لي (إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية): قدَّم تقرير الأمين العام المعنون " تنفيذ عقد الأمم المتحدة الثاني للقضاء على الفقر (2008/2017) (A/65/230)، الذي عرض استجابة منظومة الأمم المتحدة لموضوع " العمالة الكاملة والعمل اللائق للجميع " .
    Dans les discussions en cours concernant la réponse du système des Nations Unies au document final de la Conférence des Nations Unies sur le développement durable et l'élaboration d'un programme de développement pour l'après-2015, l'importance de ces organes intergouvernementaux et spécialisés et du soutien technique qu'ils fournissent au Conseil dans leurs domaines de compétence respectifs est clairement reconnue. UN وثمة إدراك جلي، في سياق المناقشات الجارية المتعلقة باستجابة منظومة الأمم المتحدة لنتائج مؤتمر الأمم المتحدة للتنمية المستدامة ووضع خطة للتنمية لما بعد عام 2015، لأهمية هذه الهيئات الحكومية الدولية وهيئات الخبراء ولأهمية الدعم التقني الذي تقدمه إلى المجلس، كل في مجال اختصاصها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد