ويكيبيديا

    "la république arabe syrienne de" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • الجمهورية العربية السورية على
        
    • الجمهورية العربية السورية أن
        
    • الجمهورية العربية السورية الموقر على
        
    • للجمهورية العربية السورية
        
    • الجمهورية العربية السورية إلى
        
    • الجمهورية العربية السورية بإعادة
        
    • الجمهورية العربية السورية بنسبة
        
    • والجمهورية العربية السورية إلى
        
    La PRESIDENTE : Je remercie le représentant de la République arabe syrienne de sa déclaration. UN الرئيسة: أشكر ممثل الجمهورية العربية السورية على بيانه.
    La PRESIDENTE : Je remercie le représentant de la République arabe syrienne de sa déclaration. Je donne maintenant la parole au représentant du Mexique. UN الرئيسة أشكر ممثل الجمهورية العربية السورية على كلمته، وأعطي الكلمة اﻵن لممثل المكسيك.
    Le PRESIDENT (traduit de l'anglais) : Je remercie le représentant de la République arabe syrienne de sa déclaration et des mots aimables qu'il a adressés à la présidence. UN وشكراً. الرئيس أشكر ممثل الجمهورية العربية السورية على بيانه وعلى العبارات الرقيقة الموجهة إلى الرئاسة.
    Au nom de l'Assemblée générale, je prie le représentant de la République arabe syrienne de transmettre nos condoléances au Gouvernement et au peuple de la République arabe syrienne et à la famille endeuillée de S. E. M. Hafez El Assad. UN وبالنيابة عن الجمعية العامة، أرجو من ممثل الجمهورية العربية السورية أن ينقل تعازينا إلى حكومة وشعب الجمهورية العربية السورية وإلى أسرة الفقيد فخامة الرئيس حافظ الأسد.
    Le PRESIDENT (traduit de l'anglais) : Je remercie le représentant de la République arabe syrienne de sa déclaration et des paroles aimables qu'il a adressées à la présidence. UN الرئيس أشكر ممثل الجمهورية العربية السورية الموقر على بيانه وعلى الكلمات اللطيفة التي وجهها إلى الرئاسة.
    En outre, l'exercice de la liberté d'opinion et d'expression en Syrie est protégé et garanti par la Constitution permanente de la République arabe syrienne de 1973. UN وعلاوة على ذلك، فإن ممارسة حرية الرأي والتعبير في سوريا يكفلها ويضمنها الدستور الدائم للجمهورية العربية السورية لعام 1973.
    Le PRÉSIDENT (traduit de l’anglais) : Je remercie le représentant de la République arabe syrienne de sa déclaration et des paroles aimables qu’il m'a adressées. UN الرئيس: أشكر ممثل الجمهورية العربية السورية على بيانه وعلى الكلمات الرقيقة التي وجهها إليﱠ.
    Qu'il me soit permis, en même temps, de féliciter votre prédécesseur, l'Ambassadeur de la République arabe syrienne, de l'excellent travail qu'il a fait à ce poste. UN وأود أيضا أن أهنّئ سفير الجمهورية العربية السورية على عمله الممتاز بوصفه رئيسنا السابق.
    Le Canada continue également de demander à la République arabe syrienne de promulguer sans plus tarder le protocole additionnel. UN وتواصل كندا أيضا حث الجمهورية العربية السورية على أن تُدخل حيز التنفيذ بروتوكولا إضافيا بأسرع ما يمكن.
    177. Le Rapporteur spécial remercie le Gouvernement de la République arabe syrienne de sa réponse. UN 177- يشكر المقرر الخاص حكومة الجمهورية العربية السورية على ردودها.
    L'intervenant remercie le représentant de la République arabe syrienne de la leçon si riche d'enseignements sur le respect des droits de l'homme, la tolérance envers d'autres peuples et religions et le respect des résolutions de l'Organisation des Nations Unies. UN وشكر ممثل الجمهورية العربية السورية على الدرس القيِّم بشأن احترام حقوق الإنسان والتسامح مع الشعوب والديانات الأخرى واحترام قرارات الأمم المتحدة.
    Le Président Bashar elAssad avait exprimé à plusieurs reprises la volonté de la République arabe syrienne de reprendre les négociations sur les mêmes bases que celles sur lesquelles le processus de paix de Madrid avait été engagé en 1991. UN وقد أعلن الرئيس بشار الأسد في أكثر من مناسبة أن الجمهورية العربية السورية على استعداد لاستئناف مفاوضات السلام على نفس الأساس الذي انطلقت منه عملية مدريد للسلام في عام 1991.
    Le Président par intérim : Je remercie le Président de la délégation de la République arabe syrienne de sa déclaration. UN الرئيس بالنيابة )ترجمة شفوية عن الفرنسية(: أشكر رئيس وفد الجمهورية العربية السورية على بيانه.
    66. Le Président demande au représentant de la République arabe syrienne de prendre en considération l'observation du représentant d'Israël avant de poursuivre sa déclaration. UN 66 - الرئيس: طلب إلى ممثل الجمهورية العربية السورية أن يضع في اعتباره تعليقات ممثل إسرائيل عند مواصلة بيانه.
    Je demande instamment au Gouvernement de la République arabe syrienne de cesser immédiatement d'utiliser des armes lourdes dans les agglomérations et de s'acquitter de sa responsabilité de protéger les civils. UN وأطالب بشدة حكومة الجمهورية العربية السورية أن توقف فوراً استخدام الأسلحة الثقيلة في المراكز السكانية وأن تضطلع بمسؤوليتها عن حماية المدنيين.
    Le PRÉSIDENT (parle en anglais): Je remercie l'Ambassadeur de la République arabe syrienne de sa déclaration et des paroles aimables adressées à la présidence. UN الرئيس (تكلم بالإنكليزية): أشكر سفير الجمهورية العربية السورية الموقر على بيانه وعلى الكلمات الرقيقة الموجهة إلى الرئاسة.
    Le PRÉSIDENT (parle en anglais): Je remercie le représentant de la République arabe syrienne de sa déclaration, et je donne la parole à l'orateur suivant, qui est l'Ambassadeur Shoukry, de l'Égypte. UN الرئيس (تكلم بالإنكليزية): أشكر ممثل الجمهورية العربية السورية الموقر على بيانه وأود أن أعطي الكلمة الآن للمتكلم التالي على قائمتي، السيد شكري، سفير مصر.
    La volonté politique de la République arabe syrienne de combattre le transit de drogues par son territoire est inébranlable; le Gouvernement a d'ailleurs instauré des contrôles très stricts dans ce domaine. UN إن اﻹرادة السياسية للجمهورية العربية السورية لمكافحة المرور العابر للمخدرات في أراضيها إرادة صارمة وقد أنشأت الحكومة أجهزة مراقبة بالغة الدقة في هذا المجال، وقدمت معلومات هامة للانتربول سمحت بمصادرة أطنان من المخدرات خلال السنوات الماضية.
    La résolution du Conseil a demandé à la République arabe syrienne de collaborer sans réserve et sans condition avec la Commission et demandé avec instance à la Syrie de ne pas s'immiscer dans les affaires intérieures du Liban. UN ويدعو القرار الجمهورية العربية السورية إلى أن تتعاون مع اللجنة تعاونا كاملا ودون شروط ويصر على ألا تتدخل في شؤون لبنان.
    Le Gouvernement danois recommande au Gouvernement de la République arabe syrienne de reconsidérer ses réserves concernant la Convention sur l'élimination de toutes les formes de discrimination à l'égard des femmes. UN وتوصي حكومة الدانمرك حكومة الجمهورية العربية السورية بإعادة النظر في تحفظاتها على اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة.
    L'Égypte devrait avoir une croissance de 4,5 %, la Jordanie de 3,6 %, le Liban de 3,0 % et la République arabe syrienne de 3,2 %. UN ومن المتوقع أن تنمــو مصــر بنسبة 4.5 فــي المائة، وأن ينمو الأردن بنسبة 3.6 في المائة، وأن ينمو لبنان بنسبة 3.0 في المائة، وأن تنمو الجمهورية العربية السورية بنسبة 3.2 في المائة.
    Compte tenu de la porosité générale de parties de la frontière syro-libanaise, qui est de ce fait facilement franchissable, je demande au Liban et à la République arabe syrienne de mettre fin à cette anomalie dangereuse. UN ونظرا لكثرة الثغرات عموما في أجزاء من الحدود السورية - اللبنانية، التي تجعلها سهلة الاختراق، أدعو لبنان والجمهورية العربية السورية إلى العمل بجدية لمعالجة هذا الوضع الشاذ الخطير.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد