ويكيبيديا

    "la république de croatie dans" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • جمهورية كرواتيا في
        
    Participation comme expert aux activités de nombreux organes nationaux et internationaux et représentant de la République de Croatie dans différentes affaires juridiques : UN شارك بصفته خبيرا في أنشطة العديد من الهيئات الوطنية والدولية، ومثَّل جمهورية كرواتيا في العديد من المسائل القانونية:
    Ils ont même fait voler des avions de guerre et des hélicoptères au-dessus du territoire de la République de Croatie dans la région de Zupanja. UN بل أنهم حلقوا بطائرات حربية وطائرات هليكوبتر فوق إقليم جمهورية كرواتيا في منطقة زوباتيا.
    C'est avec une profonde préoccupation que je vous fait part de la reprise des bombardements contre le territoire de la République de Croatie dans la région de Dubrovnik à partir du territoire de la République de Bosnie-Herzégovine. UN أبلغكم ببالغ القلق عن تجدد القصف من أراضي جمهورية البوسنة والهرسك ﻷراضي جمهورية كرواتيا في منطقة دوبروفنيك.
    Ces mesures, en fait, légaliseraient la présence de citoyens et d'autorités de la République de Croatie dans cette zone et disculperaient donc la République de Croatie de la violation constante du régime de la Zone Bleue. UN ومن شأن هذه التدابير أن تقنن بصورة فعلية وجود مدنيي وسلطات جمهورية كرواتيا في المنطقة وأن تبرأ جمهورية كرواتيا من الانتهاك المستمر لنظام المنطقة الزرقاء.
    Un Bureau du médiateur a été mis en place en tant qu'organisme autonome et non partisan qui suivra l'application de la Convention relative aux droits de l'enfant et des autres instruments internationaux ratifiés par la République de Croatie dans le domaine des droits des enfants. UN وأنشئ مكتب لأمين المظالم بوصفه مؤسسة مستقلة وغير حزبية سترصد تنفيذ اتفاقية حقوق الطفل وصكوك دولية أخرى صدقت عليها جمهورية كرواتيا في مجال حقوق الطفل.
    D'ailleurs, si les représentants désignés par le Gouvernement monténégrin pour faire partie de l'équipe de négociation yougoslave ont été rappelés, c'est précisément parce que les autorités fédérales de la République fédérale de Yougoslavie se sont opposées à l'ouverture de points de passage le long de la frontière avec la République de Croatie dans la région de Prevlaka. UN وفضلا عن ذلك فإن انسحاب الممثلين الذين عينتهم حكومة الجبل اﻷسود من فريق التفاوض اليوغوسلافي هو نتيجة مباشرة لرفض السلطات الاتحادية لجمهورية يوغوسلافيا الاتحادية قبول فتح نقاط العبور علــى الحدود مع جمهورية كرواتيا في منطقة بريفلاكا.
    La République fédérale de Yougoslavie souhaite uniquement délimiter le tracé de la frontière internationale avec la République de Croatie dans le secteur méridional, sur la base du droit international et du principe de l'égalité, car il s'agit là d'une obligation de deux États ayant une importance internationale; UN إذ لا ترغب جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية إلا في تحديد خط الحدود بينها وبين جمهورية كرواتيا في القطاع الجنوبي استنادا إلى القانون الدولي ومبدأ المساواة ﻷن هذا التزام ذو أهمية دولية يقع على عاتق الدولتين؛
    e) Un programme destiné à informer le public de la position, du rôle et des fonctions du Médiateur de la République de Croatie dans l'appareil de l'État. UN )ﻫ( إعداد برنامج ﻹبلاغ عامة الناس بموقف، ودور ومهام أمين المظالم في جمهورية كرواتيا في إطار إدارة الدولة.
    Le Conseil condamne les incursions dans la zone de séparation effectuées par les forces du Gouvernement de la République de Croatie dans les secteurs Nord et Sud et par les deux parties dans le secteur Est. UN " ويدين مجلس اﻷمن غارات قوات حكومة جمهورية كرواتيا في المنطقة الفاصلة الواقعة في قطاعي الشمال والجنوب، وغارات الطرفين في قطاع الشرق.
    Le Conseil de sécurité condamne les incursions dans la zone de séparation effectuées par les forces du Gouvernement de la République de Croatie dans les secteurs Nord et Sud et par les deux parties dans le secteur Est. UN " ويديــن مجلــس اﻷمن غارات قوات حكومة جمهورية كرواتيا في المنطقــة الفاصلــة الواقعة في قطاعي الشمال والجنوب، وغارات الطرفيـــن فــي قطاع الشــرق.
    1997 Représentant du Gouvernement de la République de Croatie dans l'affaire de citation à comparaître (affaire Blaskic) devant le Tribunal pénal international pour l'ex-Yougoslavie. UN 1997 مثَّل حكومة جمهورية كرواتيا في قضية أمر إحضار أمام المحكمة الجنائية الدولية ليوغوسلافيا السابقة (قضية بلاسكيتش)
    Le 2 juillet 2004, la Croatie a informé le Secrétaire général que, le 3 juin 2004, le Parlement croate avait adopté une décision modifiant la décision relative à l'extension de la juridiction de la République de Croatie dans la mer Adriatique du 3 octobre 2003. UN 41 - وفي 2 تموز/يوليه 2004، أبلغت كرواتيا الأمين العام بأن البرلمان الكرواتي اتخذ، في 3 حزيران/يونيه، قرارات بتعديل القرار المتعلق بتمديد ولاية جمهورية كرواتيا في البحر الأدرياتيكي المؤرخ 3 تشرين الأول/أكتوبر 2003.
    14. Déclare que le rétablissement de l'autorité de la République de Croatie dans les " zones roses " , dans la mesure où il est compatible avec l'accord de cessez-le-feu du 29 mars 1994, doit s'accomplir sous la supervision étroite de la FORPRONU et d'une manière qui évite toute nouvelle déstabilisation de la région; UN ١٤ - يعلن أن إعادة سلطة جمهورية كرواتيا في " المناطق الوردية " بقدر ما يتماشى مع اتفاق وقف إطلاق النار المؤرخ ٢٩ آذار/مارس ١٩٩٤، يجب أن تنجز تحت اﻹشراف الدقيق لقوة اﻷمم المتحدة للحماية، وبطريقة تتيح تفادي المزيد من زعزعة الاستقرار في المنطقة؛
    14. Déclare que le rétablissement de l'autorité de la République de Croatie dans les " zones roses " , dans la mesure où il est compatible avec l'accord de cessez-le-feu du 29 mars 1994, doit s'accomplir sous la supervision étroite de la FORPRONU et d'une manière qui évite toute nouvelle déstabilisation de la région; UN ١٤ - يعلن أن إعادة سلطة جمهورية كرواتيا في " المناطق الوردية " بقدر ما يتماشى مع اتفاق وقف إطلاق النار المؤرخ ٢٩ آذار/مارس ١٩٩٤، يجب أن تنجز تحت اﻹشراف الدقيق لقوة اﻷمم المتحدة للحماية، وبطريقة تتيح تفادي المزيد من زعزعة الاستقرار في المنطقة؛
    7. Souligne l'importance qu'il attache, en tant que première étape vers la mise en oeuvre du plan de maintien de la paix des Nations Unies pour la République de Croatie, au processus de rétablissement de l'autorité de la République de Croatie dans les " zones roses " , et dans ce contexte, appelle à la réactivation de la Commission mixte établie sous la présidence de la FORPRONU; UN ٧ - يؤكد اﻷهمية التي يوليها، كخطوة أولى نحو تنفيذ خطة اﻷمم المتحدة لحفظ السلم في جمهورية كرواتيا، لعملية إعادة سلطة جمهورية كرواتيا في " المناطق الوردية " ويدعو، في هذا السياق، الى تنشيط اللجنة المشتركة المنشأة تحت رئاسة قوة اﻷمم المتحدة للحماية؛
    7. Souligne l'importance qu'il attache, en tant que première étape vers la mise en oeuvre du plan de maintien de la paix des Nations Unies pour la République de Croatie, au processus de rétablissement de l'autorité de la République de Croatie dans les " zones roses " , et dans ce contexte, appelle à la réactivation de la Commission mixte établie sous la présidence de la FORPRONU; UN ٧ - يؤكد اﻷهمية التي يوليها، كخطوة أولى نحو تنفيذ خطة اﻷمم المتحدة لحفظ السلم في جمهورية كرواتيا، لعملية إعادة سلطة جمهورية كرواتيا في " المناطق الوردية " ويدعو، في هذا السياق، الى تنشيط اللجنة المشتركة المنشأة تحت رئاسة قوة اﻷمم المتحدة للحماية؛
    7. Souligne l'importance qu'il attache, en tant que première étape vers la mise en oeuvre du plan de maintien de la paix des Nations Unies pour la République de Croatie, au processus de rétablissement de l'autorité de la République de Croatie dans les " zones roses " , et dans ce contexte, appelle à la réactivation de la Commission mixte établie sous la présidence de la FORPRONU; UN ٧ - يؤكد اﻷهمية التي يوليها، كخطوة أولى نحو تنفيذ خطة اﻷمم المتحدة لحفظ السلم في جمهورية كرواتيا، لعملية إعادة سلطة جمهورية كرواتيا في " المناطق الوردية " ويدعو، في هذا السياق، الى تنشيط اللجنة المشتركة المنشأة تحت رئاسة قوة اﻷمم المتحدة للحماية؛
    7. Souligne l'importance qu'il attache, en tant que première étape vers la mise en oeuvre du plan de maintien de la paix des Nations Unies pour la République de Croatie, au processus de rétablissement de l'autorité de la République de Croatie dans les " zones roses " , et dans ce contexte, appelle à la réactivation de la Commission mixte établie sous la présidence de la FORPRONU; UN " ٧ - يؤكد اﻷهمية التي يوليها، كخطوة أولى نحو تنفيذ خطة اﻷمم المتحدة لحفظ السلم في جمهورية كرواتيا، لعملية إعادة سلطة جمهورية كرواتيا في " المناطق الوردية " ويدعو، في هذا السياق، الى تنشيط اللجنة المشتركة المنشأة تحت رئاسة قوة اﻷمم المتحدة للحماية؛
    Le Conseil a aussi souligné dans sa résolution 871 (1993) " l'importance qu'il attache, en tant que première étape vers la mise en oeuvre du plan de maintien de la paix des Nations Unies pour la République de Croatie, au processus de rétablissement de l'autorité de la République de Croatie dans les'zones roses'" , ce qu'il a réitéré dans sa résolution 908 (1994). UN وفيما يتعلق " بالمناطق الوردية " ، ذهب مجلس اﻷمن في قراره ٨٧١ )١٩٩٣( إلى أنه " يؤكد اﻷهمية التي يوليها، كخطوة أولى نحو تنفيذ خطة اﻷمم المتحدة لحفظ السلم في جمهورية كرواتيا، لعملية إعادة سلطة جمهورية كرواتيا في " المناطق الوردية " ، وأعاد المجلس تأكيد ذلك في قراره ٩٠٨ )١٩٩٤(.
    La Constitution de la République de Croatie, dans sa clause générale sur l'égalité (Art. 14 de la Constitution) garantie à tous les citoyens de la République de Croatie < < tous les droits et libertés, sans distinction de race, de couleur, de sexe, de langue, de religion, d'opinion politique ou autre, d'origine nationale ou sociale, de propriété, de naissance, d'instruction, de condition sociale ou d'autres caractéristiques > > . UN يكفل دستور جمهورية كرواتيا في مادته العامة المتعلقة بالمساواة (المادة 14 من الدستور) لجميع مواطني جمهورية كرواتيا " جميع الحقوق والحريات، بغض النظر عن العرق، أو اللون، أو الجنس، أو اللغة، أو الدين، أو الرأي السياسي أو غيره، أو الأصل الوطني أو الاجتماعي، أو الممتلكات، أو الميلاد، أو التعليم، أو المكانة الاجتماعية أو الصفات الأخرى " .

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد