En 2001, sur une période de 10 mois, 5 511 crimes au total ont été enregistrés dans la République de Tchétchénie, dont 67 % ont été élucidés. | UN | 511 5 جريمة قد سجلت في جمهورية الشيشان خلال فترة 10 أشهر في عام 2001 وأن 67 في المائة منها قد حلت. |
2.1 L'auteur vivait à Grozny, dans la République de Tchétchénie, en Fédération de Russie. | UN | الوقائع 2-1 كان صاحب البلاغ يعيش في غروزني في جمهورية الشيشان بالاتحاد الروسي. |
dans la République de Tchétchénie de la Fédération de Russie | UN | حالة حقوق الإنسان في جمهورية الشيشان التابعة للاتحاد الروسي |
Situation dans la République de Tchétchénie | UN | الحالة في جمهورية الشيشان التابعة للاتحاد الروسي |
La situation dans la République de Tchétchénie de la Fédération de Russie | UN | الحالة في جمهورية الشيشان التابعة للاتحاد الروسي |
Il est révélateur qu'elle utilise dans sa réponse une terminologie qui suppose que la République de Tchétchénie soit dissociée de la Fédération de Russie. | UN | ويبدو أن المصطلحات التي يستخدمها `الحزب الراديكالي عبر الوطني ' في رده تفترض أيضا خروج جمهورية الشيشان عن انتمائها للاتحاد الروسي. |
Situation dans la République de Tchétchénie de la Fédération de Russie | UN | الحالة في جمهورية الشيشان التابعة للاتحاد الروسي |
Situation dans la République de Tchétchénie de la Fédération de Russie | UN | الحالة في جمهورية الشيشان التابعة للاتحاد الروسي |
Situation dans la République de Tchétchénie de la Fédération de Russie : projet de résolution | UN | الحالة في جمهورية الشيشان التابعة للاتحاد الروسي: مشروع قرار |
La situation dans la République de Tchétchénie de la Fédération de Russie | UN | الحالة في جمهورية الشيشان التابعة للاتحاد الروسي |
Situation des droits de l'homme dans la République de Tchétchénie de la Fédération de Russie | UN | حالة حقوق الإنسان في جمهورية الشيشان التابعة للاتحاد الروسي |
Situation des droits de l'homme dans la République de Tchétchénie de la Fédération de Russie | UN | حالة حقوق الإنسان في جمهورية الشيشان التابعة للاتحاد الروسي |
Situation des droits de l'homme dans la République de Tchétchénie de la Fédération de Russie: projet de résolution | UN | حالة حقوق الإنسان في جمهورية الشيشان التابعة للاتحاد الروسي: مشروع قرار |
Situation dans la République de Tchétchénie de la Fédération de Russie | UN | الحالة في جمهورية الشيشان التابعة للاتحاد الروسي |
36. Selon les autorités russes, d'autres tendances positives se sont également dégagées dans la République de Tchétchénie. | UN | 36- وذكرت السلطات الروسية أنها تعتقد أن هناك اتجاهات إيجابية أخرى بدت في جمهورية الشيشان. |
Situation dans la République de Tchétchénie de la Fédération de Russie | UN | الحالة في جمهورية الشيشان التابعة للاتحاد الروسي |
Rapport de la Haut-Commissaire des Nations Unies aux droits de l'homme sur la situation dans la République de Tchétchénie de la Fédération de Russie | UN | تقرير مفوضة الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان عن الحالة في جمهورية الشيشان التابعة للاتحاد الروسي |
Situation dans la République de Tchétchénie de la Fédération de Russie: projet de résolution | UN | الحالة في جمهورية الشيشان التابعة للاتحاد الروسي: مشروع قرار |
Situation dans la République de Tchétchénie de la Fédération de Russie | UN | الحالة في جمهورية الشيشان التابعة للاتحاد الروسي |
69. La Fédération de Russie se conforme aux dispositions de la Convention européenne des droits de l'homme et donne effet aux arrêts de la Cour européenne des droits de l'homme, y compris dans les affaires concernant la République de Tchétchénie. | UN | 69- وأضاف أن الاتحاد الروسي يمتثل لأحكام الاتفاقية الأوروبية لحقوق الإنسان، وينفذ قرارات المحكمة الأوروبية لحقوق الإنسان، بما فيها القضايا المتعلقة بجمهورية الشيشان. |
b) Rapport du Secrétaire général sur la situation des droits de l'homme dans la République de Tchétchénie (déclaration prononcée par le Président de la Commission et adoptée par consensus, le 27 février 1995); | UN | )ب( تقرير اﻷمين العام عن حالة حقوق اﻹنسان في جمهورية شيشنيا )بيان ألقاه الرئيس في ٧٢ شباط/فبراير ٥٩٩١ ووافقت عليه اللجنة بتوافق اﻵراء(؛ |
Situation des droits de l'homme dans la République de Tchétchénie | UN | حالة حقوق اﻹنسان في جمهورية تشيتشينيا التابعة |
Le même jour également, le même enquêteur a demandé au chef du Département territorial du Ministère des situations d'urgence de la République de Tchétchénie de lui indiquer l'emplacement de la tombe de Mme Amirova, de procéder à l'exhumation de son corps et d'effectuer un examen médico-légal. | UN | وفي اليوم نفسه، طلب المحقق نفسه إلى رئيس الإدارة الإقليمية بوزارة حالات الطوارئ لجمهورية الشيشان إفادته بالمكان الذي يوجد فيه قبر السيدة أميروفا للشروع في إخراج جثتها وإخضاعها للفحص الطبي الشرعي. |