ويكيبيديا

    "la république dominicaine à" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • الجمهورية الدومينيكية على
        
    • الجمهورية الدومينيكية في
        
    • والجمهورية الدومينيكية على
        
    • والجمهورية الدومينيكية في
        
    La collaboration avec le Centre a grandement contribué à renforcer la capacité de la République dominicaine à mettre sur pied des projets au titre du MDP. UN فقد أسهم التعاون مع المركز إسهاما كبيرا في تعزيز قدرة الجمهورية الدومينيكية على تطوير مشاريع آلية التنمية النظيفة.
    L'Uruguay a toutefois salué les efforts déployés pour lutter contre ce problème et a encouragé la République dominicaine à intensifier les efforts en ce sens en renforçant la coopération avec le système des Nations Unies. UN بيد أنها أعربت عن تقديرها للجهود المبذولة لمواجهة المشكلة وشجعت الجمهورية الدومينيكية على تكثيف هذه الجهود وذلك بالتنسيق مع منظومة الأمم المتحدة.
    Le Centre régional a aidé les autorités publiques de la République dominicaine à parachever la construction et l'installation d'une cuve de brûlage, dans laquelle plus de huit tonnes de munitions pour armes légères ont été détruites. UN 37 - وقام المركز الإقليمي بمساعدة السلطات الوطنية في الجمهورية الدومينيكية على تدمير أكثر من 8 أطنان من ذخيرة الأسلحة الصغيرة عن طريق استكمال بناء وتركيب خزان للحرق.
    Les Amis se déclarent prêts à aider la République dominicaine à exécuter cette tâche. UN وأعرب اﻷصدقاء عن استعدادهم لمساعدة الجمهورية الدومينيكية في تحقيق هذا الهدف.
    J'invite donc les Bahamas, la Barbade et la République dominicaine à prendre d'urgence des mesures concrètes pour adhérer à la Convention. UN لذا، فإنني أحث جزر البهاما وبربادوس والجمهورية الدومينيكية على اتخاذ خطوات ملحة ومحددة نحو الانضمام إلى الاتفاقية.
    338. Les États-Unis d'Amérique ont encouragé la République dominicaine à mettre en œuvre les travaux de la Commission nationale de lutte contre la traite des êtres humains et le trafic de personnes et le plan national pour l'égalité entre les femmes. UN 338- وشجعت الولايات المتحدة الأمريكية الجمهورية الدومينيكية على تنفيذ أعمال اللجنة الوطنية لمكافحة الاتجار بالأشخاص وتهريبهم والخطة الوطنية للمساواة والإنصاف بين الجنسين.
    Le Comité pour l'élimination de la discrimination à l'égard des femmes a exhorté la République dominicaine à adopter une loi sur la violence à l'égard des femmes. UN وحثت اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة الجمهورية الدومينيكية على اعتماد قانون بشأن العنف ضد المرأة(62).
    Réponses de la République dominicaine à la liste de points et questions à traiter à l'occasion de l'examen des sixième et septième rapports périodiques combinés UN ردود الجمهورية الدومينيكية على قائمة القضايا التي يتعين تناولها عند النظر في التقرير الجامع للتقريرين الدوريين السادس والسابع*
    Le Comité des droits de l'homme et le Comité pour l'élimination de la discrimination raciale ont exhorté la République dominicaine à adhérer à la Convention relative au statut des apatrides et à la Convention sur la réduction des cas d'apatridie. UN 1- حثت اللجنة المعنية بحقوق الإنسان ولجنة القضاء على التمييز العنصري الجمهورية الدومينيكية على الانضمام إلى الاتفاقية بشأن وضع الأشخاص عديمي الجنسية والاتفاقية بشأن خفض حالات انعدام الجنسية(10).
    Le Comité des droits de l'homme a exhorté la République dominicaine à faire en sorte que les nouvelles dispositions du Code pénal respectent pleinement les droits de la femme. UN 7- وحثت اللجنة المعنية بحقوق الإنسان الجمهورية الدومينيكية على ضمان الاحترام الكامل لحقوق المرأة في أحكام القانون الجنائي الجديد(19).
    Le Comité des droits économiques, sociaux et culturels a engagé la République dominicaine à dégager les ressources financières voulues pour la mise en œuvre de ce plan. UN وشجعت لجنة الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية الجمهورية الدومينيكية على ضمان توفير الموارد المالية والبشرية الكافية لتنفيذ هذه الخطة(29).
    Le Comité des droits de l'homme a exhorté la République dominicaine à faire savoir clairement et officiellement qu'il ne tolérerait aucune forme de stigmatisation sociale de l'homosexualité, de la bisexualité et de la transsexualité, et à poursuivre tout acte discriminatoire ou violent motivé par l'orientation sexuelle ou l'identité de genre. UN وحثت اللجنة المعنية بحقوق الإنسان الجمهورية الدومينيكية على الإعلان بشكل واضح ورسمي بأنها لن تسمح بالوصم الاجتماعي ضد المثلية الجنسية أو ازدواجية الميل الجنسي أو مغايرة الهوية الجنسية، كما حثتها على المقاضاة عن جميع الأفعال التي تنطوي على تمييز أو عنف بدافع الميل الجنسي أو الهوية الجنسانية(54).
    Il a exhorté la République dominicaine à protéger la liberté d'expression, et à veiller à ce que des enquêtes soient réalisées et à ce que les auteurs de tels actes soient poursuivis. UN وحثت الجمهورية الدومينيكية على حماية حرية التعبير وعلى التحقيق في تلك الأفعال المرتكبة في حق الصحفيين والمقاضاة عليها(83).
    Le Comité des droits économiques, sociaux et culturels a exhorté la République dominicaine à faire strictement respecter les normes fondamentales du travail, à continuer de multiplier le nombre des inspections du travail et à garantir la liberté syndicale. UN 53- وحثت لجنة الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية الجمهورية الدومينيكية على تطبيق معايير العمل وزيادة عدد عمليات تفتيش العمل وضمان الحرية النقابية(94).
    Il a exhorté la République dominicaine à intégrer les droits de l'homme dans ses stratégies de réduction de la pauvreté et l'a engagée à prendre des mesures visant à réduire les inégalités sociales. UN وحثت الجمهورية الدومينيكية على إدراج حقوق الإنسان ضمن استراتيجياتها للحد من الفقر، وشجعت الخطوات الرامية إلى الحد من أوجه التفاوت الاجتماعي(95).
    Il a engagé la République dominicaine à poursuivre ses efforts en vue d'adopter des programmes complets de soins et de soutien aux personnes atteintes du VIH et à mener des campagnes de prévention. UN وشجعت الجمهورية الدومينيكية على مواصلة جهودها الرامية إلى اعتماد برامج رعاية للمصابين بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز، بما في ذلك خدمات الدعم وحملات الوقاية(108).
    Le Comité des droits économiques, sociaux et culturels a exhorté la République dominicaine à garantir l'éducation primaire gratuite et universelle et à renforcer la qualité du système scolaire public. UN 68- وحثت لجنة الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية الجمهورية الدومينيكية على ضمان تعميم التعليم الابتدائي المجاني(111) وعلى الارتقاء بنوعية نظام التعليم العام(112).
    20. Le Comité a examiné le deuxième rapport périodique de la République dominicaine à ses 29ème et 30ème séances, le 19 novembre 1996 j/. UN ٠٢- ونظرت اللجنة في التقرير الدوري الثاني من الجمهورية الدومينيكية في جلستيها التاسعة والعشرين والثلاثين، في ٩١ تشرين الثاني/نوفمبر ٦٩٩١.
    La liste des points et questions correspondante a été publiée sous la cote CEDAW/C/DOM/Q/67 et les réponses du Gouvernement de la République dominicaine à ces questions, sous la cote CEDAW/C/DOM/Q/6-7/Add.1. UN وترد قائمة القضايا والأسئلة التي طرحتها اللجنة في الوثيقة CEDAW/C/DOM/Q/6-7، وترد ردود حكومة الجمهورية الدومينيكية في الوثيقة CEDAW/C/DOM/Q/6-7/Add.1.
    Le programme de secours d’urgence et de relèvement du PNUD a essentiellement pour objectif d’aider le Gouvernement de la République dominicaine à réussir la transition entre la phase des secours d’urgence et la mise en place d’un programme de développement durable et intégré qui profite aux groupes les plus vulnérables touchés par le cyclone. UN ١٦ - الهدف العام لبرنامج الطوارئ/اﻹصلاح الذي يضطلع به برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي/اﻷمم المتحدة هو تقديم الدعم لحكومة الجمهورية الدومينيكية في تنفيذ عملية انتقال ناجحة من حالة الطوارئ اﻷولية إلى برنامج للتنمية المتكاملة والمستدامة يعود بالفائدة على أضعف الفئات المتضررة باﻹعصار.
    Cette technologie aidera des pays en développement comme Haïti et la République dominicaine à produire ainsi du biodiesel et d'autres sources d'énergie renouvelable. UN وستساعد هذه التكنولوجيا دولا نامية كهايتي والجمهورية الدومينيكية على إنتاج الديزل الحيوي وغيره من مصادر الطاقة المتجددة من خلال إنتاج الإيثانول.
    Cuba aide la Colombie et la République dominicaine à former des stagiaires, au niveau local, tout en recevant une aide du Chili et du Pérou. UN وتساعد كوبا كولومبيا والجمهورية الدومينيكية في مجال تنمية الموارد البشرية على الصعيد المحلي، بينما تتلقى مساعدة من شيلي وبيرو.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد