L'Équateur, la Malaisie, la République de Corée, la République dominicaine et la République de Moldova se portent coauteurs du projet de résolution. | UN | وانضم إلى مقدمي مشروع القرار كل من الإكوادور والجمهورية الدومينيكية وجمهورية كوريا وجمهورية مولدوفا وماليزيا. |
La Finlande, Haïti, le Portugal, la République dominicaine et la Suisse se portent coauteurs du projet de résolution. | UN | وانضمت البرتغال والجمهورية الدومينيكية وسويسرا وفنلندا وهايتي إلى مقدمي مشروع القرار. |
Le Cameroun, le Chili, El Salvador, la République dominicaine et le Togo se portent coauteurs du projet de résolution. | UN | وانضمت توغو والجمهورية الدومينيكية والسلفادور وشيلي والكاميرون إلى مقدمي مشروع القرار. |
À cet égard, nous nous réjouissons de sa ratification par le Tchad, la République dominicaine et la Suisse. | UN | وفي ذلك الصدد، فإننا نرحب بالتصديق عليها من جانب تشاد والجمهورية الدومينيكية وسويسرا. |
Amélioration de la gestion de la circulation transfrontière entre la République dominicaine et Haïti | UN | زيادة كفاءة تجهيز عمليات المرور عبر الحدود بين الجمهورية الدومينيكية وهايتي |
J'annonce que depuis la présentation du projet de résolution, les pays suivants s'en sont portés coauteurs : la République dominicaine et le Pakistan. | UN | أود أن أعلن أنه منذ تقديم مشروع القرار أصبحت باكستان والجمهورية الدومينيكية من مقدميه. |
Par la suite, l'Estonie, le Liechtenstein, Madagascar, la République dominicaine et le Venezuela se sont joints aux auteurs du projet de résolution. | UN | وفي وقت لاحق، انضمت إستونيا والجمهورية الدومينيكية وفنزويلا وليختنشتاين ومدغشقر إلى مقدمي مشروع القرار. |
Les pays engagés dans ce processus sont le Chili, le Mexique, le Pérou, la Barbade, la République dominicaine et le Nicaragua. | UN | وهكذا فإن البلدان المشاركة في هذه العملية هي: شيلي والمكسيك وبيرو وبربادوس والجمهورية الدومينيكية ونيكاراغوا. |
Dans les Caraïbes, les Bahamas, Cuba, la République dominicaine et la Jamaïque se trouvent dans la même situation. | UN | وهذا هو الحال أيضا بالنسبة لجامايكا وجزر البهاما والجمهورية الدومينيكية وكوبا في منطقة البحر الكاريبي. |
Les représentants de la Colombie, de l'Équateur et de la France et les observateurs de la Belgique, de la République dominicaine et de la Suisse lui ont exprimé leur appui. | UN | وساندها في ذلك ممثلو إكوادور وفرنسا وكولومبيا والمراقبون عن بلجيكا والجمهورية الدومينيكية وسويسرا. |
En outre, le Fonds a aidé l’Azerbaïdjan, la République dominicaine et la Géorgie à mettre en place des permanences téléphoniques à l’intention des enfants victimes d’abus. | UN | وقدم الدعم لخطوط الاتصال المحلية الساخنة لﻷطفال الذين يتعرضون لﻹيذاء في أذربيجان والجمهورية الدومينيكية وجورجيا. |
À l'échelon régional, la communauté du renseignement comprend les pays d'Amérique du Nord, d'Amérique centrale, Panama, la République dominicaine et la Colombie. | UN | تشمل أجهزة الاستخبارات في المنطقة بلدان أمريكا الشمالية والوسطى وبنما والجمهورية الدومينيكية وكولومبيا. |
Ultérieurement, la République dominicaine et la Tunisie se sont jointes aux auteurs. | UN | وانضمت تونس والجمهورية الدومينيكية في وقت لاحق إلى مقدمي مشروع القرار. |
Ultérieurement, le Burundi, le Cameroun, le Congo, la République dominicaine et le Suriname se joignent aux auteurs du projet de résolution. | UN | وفي وقت لاحق، انضمت بوروندي والجمهورية الدومينيكية وسورينام والكاميرون والكونغو إلى مقدمي مشروع القرار. |
Le Bénin, le Bélarus, El Salvador, le Honduras, l'Islande, la République dominicaine et le Suriname se joignent aux auteurs du projet de résolution. | UN | وانضمت أيسلندا وبنن وبيلاروس والجمهورية الدومينيكية والسلفادور وسورينام وهندوراس إلى مقدمي مشروع القرار. |
Le Bénin, le Burundi, l'Équateur, El Salvador, le Honduras, les Îles Marshall, la République dominicaine et le Suriname se joignent aux auteurs du projet de résolution. | UN | وانضمت إكوادور وبنن وبوروندي وجزر مارشال والجمهورية الدومينيكية والسلفادور وسورينام وهندوراس إلى مقدمي مشروع القرار. |
Le Bélarus, la Grenade, la République dominicaine et le Rwanda se joignent également aux auteurs du projet de résolution. | UN | وانضمت بيلاروس والجمهورية الدومينيكية ورواندا وغرينادا إلى مقدمي مشروع القرار. |
Les représentants de la Somalie, de l'Iraq, du Chili, de la République dominicaine et du Nigéria interviennent sur des motions d'ordre | UN | وأدلى ببيانات بشأن نقاط نظام ممثلو كل من الصومال والعراق وشيلي والجمهورية الدومينيكية ونيجيريا. |
Récemment, la République dominicaine et la Jordanie, qui ne figurent pas parmi les 16 principaux débiteurs, ont également conclu des accords avec leurs banques. | UN | وفي اﻵونة اﻷخيرة، قامت الجمهورية الدومينيكية واﻷردن، وهما ليسا من بين المدينين الرئيسيين اﻟ ١٦، بإبرام اتفاقات مع مصارفهما. |
L'adoption de l'Accord de libre échange entre la République dominicaine et l'Amérique centrale (CAFTA) induit une modification lente du modèle du commerce. | UN | وشهد نمط التجارة تغيُّراً تدريجياً بعد دخول اتفاق التجارة الحرة بين الجمهورية الدومينيكية وأمريكا الوسطى حيِّز التنفيذ. |
La représentante de la République dominicaine a remercié l'UNICEF de son travail dans la République dominicaine et dans le monde entier. | UN | 297 - وأعربت ممثلة الجمهورية الدومينيكية عن تقديرها للعمل الذي تقوم به اليونيسيف في الجمهورية الدومينيكية وفي العالم. |