L'acceptation par le Nigéria du jugement de la Cour dans la célèbre affaire Bakassi avec la République du Cameroun vaut d'être imitée. | UN | إن قبول نيجيريا بحكم المحكمة في قضية باكاسي المشهورة مع جمهورية الكاميرون قدوة ينبغي أن تُحتذى. |
Sans plus tarder, je voudrais donner la parole à notre hôte d'honneur, S. E. M. Henri Eyebe Ayissi, Ministre des relations extérieures de la République du Cameroun. | UN | وأود أن أعطي الكلمة مباشرة، لضيف الشرف، سعادة السيد هنري إييبي أييسي، وزير العلاقات الخارجية في جمهورية الكاميرون. |
Allocution de Son Excellence M. Paul Biya, Président de la République du Cameroun | UN | كلمة فخامة السيد بول بـيا، رئيس جمهورية الكاميرون |
Allocution de Son Excellence M. Paul Biya, Président de la République du Cameroun | UN | كلمة فخامة السيد بول بيا، رئيس جمهورية الكاميرون |
la République du Cameroun participe en outre aux régimes suivants de contrôle des exportations : | UN | وتشارك جمهورية الكاميرون أيضاً بنظم مراقبة التصدير التالية: |
Allocution de M. Paul Biya, Président de la République du Cameroun | UN | خطاب السيد بول بيا، رئيس جمهورية الكاميرون |
M. Paul Biya, Président de la République du Cameroun, est escorté hors de la salle de l'Assemblée générale. | UN | اصطحب السيد بول بيا، رئيس جمهورية الكاميرون إلى خارج قاعة الجمعية العامة. |
Décide que le tracé de la frontière entre la République du Cameroun et la République fédérale du Nigéria dans la région du lac Tchad est le suivant : | UN | تقرر أن خط الحدود بين جمهورية الكاميرون وجمهورية نيجيريا الاتحادية في منطقة بحيرة تشاد هو كالتالي: |
L'Assemblée va maintenant entendre une allocution de S. E. M. Paul Biya, Président de la République du Cameroun. | UN | تستمع الجمعية الآن إلى بيان من فخامة السيد بول بيا، رئيس جمهورية الكاميرون. |
Le Gouvernement de la République du Cameroun tient à préciser que leurs soins médicaux et leur alimentation sont assurés par les pouvoirs publics. | UN | وقالت حكومة جمهورية الكاميرون إنها تحرص على ايضاح أن السلطات العامة تكفل الرعاية الطبية لهؤلاء وتغذيتهم. |
Son Excellence M. Paul Biya, Président de la République du Cameroun | UN | 23 - فخامة السيد بول بيا، رئيس جمهورية الكاميرون |
Son Excellence M. Paul Biya, Président de la République du Cameroun | UN | 23 - فخامة السيد بول بيا، رئيس جمهورية الكاميرون |
Son Excellence M. Peter Mafany Mussongue, Premier Ministre de la République du Cameroun | UN | معالي السيد بيتر مافاني موسونغ، رئيس وزراء جمهورية الكاميرون |
Son Excellence M. Peter Mafany Mussongue, Premier Ministre de la République du Cameroun | UN | معالي السيد بيتر مافاني موسونغ، رئيس وزراء جمهورية الكاميرون |
Il est situé en Afrique de l'Ouest, limité à l'Ouest par la République du Bénin, au Nord par la République du Niger et à l'Est par la République du Cameroun. | UN | وهي تقع في غرب أفريقيا وتحدها من الغرب جمهورية بنن ومن الشمال جمهورية النيجر ومن الشرق جمهورية الكاميرون. |
Telle est la substance du message de S. E. M. Paul Biya, Président de la République du Cameroun, adressé à la soixante et unième session de l'Assemblée générale. | UN | تلك هي خلاصة رسالة السيد بول بيا رئيس جمهورية الكاميرون إلى الجمعية العامة في دورتها الحادية والستين. |
Allocution de M. Paul Biya, Président de la République du Cameroun | UN | خطاب فخامة السيد بول بييا، رئيس جمهورية الكاميرون. |
Ils ont également eu des contacts avec l'ambassadeur de la République du Cameroun. | UN | كذلك أجريا اتصالا مع سفير جمهورية الكاميرون. |
1. Allocution de Son Excellence M. Paul Biya, Président de la République du Cameroun. | UN | ١ - خطاب صاحب السعادة السيد بول بييا، رئيس جمهورية الكاميرون. |
* La République du Bénin, le Burkina Faso, la République du Cameroun et la République du Sénégal ont émis des réserves au sujet de la dernière phrase du paragraphe 79. | UN | * تحفظت كل من جمهورية بنن وبوركينا فاسو وجمهورية الكاميرون وجمهورية السنغال على الجملة الأخيرة من المادة (79). |
Ils se sont déclarés profondément préoccupés par les attaques sanglantes répétées dont ont récemment fait l'objet des villes côtières de la République du Cameroun et de la République de Guinée équatoriale, du fait de groupes puissamment armés venus de la mer. | UN | 141 - وأعربت عن بالغ قلقها إزاء تكرار الهجمات الدامية التي وقعت مؤخرا في المدن الساحلية بجمهورية الكاميرون وجمهورية غينيا الاستوائية، وذلك على أيدي جماعات مدججة بالسلاح أتت عن طريق البحر. |
Dans la République du Cameroun, le problème de l'insécurité transfrontalière se pose avec beaucoup d'acuité au niveau des frontières terrestres, notamment avec la République du Guinée équatoriale, la République centrafricaine et la République du Tchad. | UN | 124 - وتتسم مشكلة انعدام الأمن عبر للحدود بحدة خاصة على الحدود البرية لجمهورية الكاميرون، ولا سيما حدودها مع جمهورية غينيا الاستوائية وجمهورية أفريقيا الوسطى وجمهورية تشاد. |
Il a encouragé la République du Cameroun à poursuivre les échanges tripartites engagés avec la République Tchadienne et la République centrafricaine, puis élargis depuis le 20 juin 2008 à l'ensemble des pays membres de la Communauté Économique et Monétaire des États de l'Afrique Centrale (CEMAC) en vue d'aboutir à une synergie d'actions contre l'insécurité. | UN | وشجعت جمهورية الكاميرون على مواصلة المحادثات الثلاثية الأطراف التي بدأت مع جمهورية تشاد وجمهورية أفريقيا الوسطى، ثم توسع نطاقها منذ 20 حزيران/يونيه 2008 لكي يشمل جميع البلدان الأعضاء في الجماعة الاقتصادية والنقدية لوسط أفريقيا بغرض تحقيق التآزر في الإجراءات الرامية إلى مكافحة انعدام الأمن. |
Rejette le surplus des conclusions de la République du Cameroun concernant la responsabilité internationale de la République fédérale du Nigéria; | UN | ترفض كل الالتماسات الأخرى لجمهورية الكاميرون والمتعلقة بمسؤولية الدولة لجمهورية نيجيريا الاتحادية؛ |