La souveraineté de la République du Karakalpakstan est garantie par la République d'Ouzbékistan (art. 70). | UN | وتنص المادة 70 من الدستور على أن سيادة جمهورية كاراكالباكستان تحميها جمهورية أوزبكستان. |
Dans la République du Karakalpakstan, l'anémie est près de trois fois plus répandue que dans l'ensemble de l'Ouzbékistan. | UN | ويساوي معدل الإصابة بفقر الدم في جمهورية كاراكالباكستان نحو ثلاثة أمثال المتوسط الوطني. |
Il est prévu que les centres se trouvant dans les régions de Samarkand et de Djizak et dans la République du Karakalpakstan reçoivent une assistance technique. | UN | وهناك خطط لتقديم المساعدة التقنية لمراكز الدعم الاجتماعي والقانوني للمرأة في مقاطعتي سمرقند وجيزاك وفي جمهورية كاراكالباكستان. |
En conséquence, on a créé la Cour suprême de la République du Karakalpakstan pour les affaires pénales et le tribunal de la ville de Tachkent, et les tribunaux régionaux et de district pour les affaires pénales. | UN | وبالتالي، شُكلت المحاكم التالية: المحكمة العليا بجمهورية كاراكالباكستان للقضايا الجنائية، ومحاكم مدينة طشقند والولايات والنواحي والبلديات للقضايا الجنائية. |
C'est ainsi qu'ont été constitués, sur la base des juridictions de droit commun, la Cour suprême de la République du Karakalpakstan pour les affaires civiles, et le tribunal de la ville de Tachkent et des tribunaux régionaux et interdistricts chargés d'examiner les affaires civiles. | UN | وبالتالي، شكلت المحاكم التالية في المحاكم ذات الاختصاص العام: المحكمة العليا بجمهورية كاراكالباكستان للقضايا المدنية، ومحاكم مدينة طشقند والولايات ومحاكم ما بين النواحي للقضايا المدنية. |
De nouveaux bâtiments ont été mis en service, d'autres sont en construction et les rénovations se poursuivent, notamment dans la République du Karakalpakstan et dans les provinces de Tachkent, Ferghana, Samarcande et Syrdarya. | UN | وخصصت مبان جديدة للمحاكم وتواصلت أعمال تشييد مبان جديدة وعمليات الإصلاح في جمهورية كاراكالباكستان وكذلك في طشقند وفرغانا وسمرقند وسردار وغيرها من المقاطعات. |
Il se compose du Premier Ministre, de ses adjoints, des ministres et des présidents des comités d'État, et comprend également le Chef du Gouvernement de la République du Karakalpakstan. | UN | ويتكون مجلس الوزراء من رئيس الوزراء بجمهورية أوزبكستان، ونوابه، والوزراء ورؤساء لجان الدولة ورئيس حكومة جمهورية كاراكالباكستان. |
62. Le système judiciaire de la République d'Ouzbékistan comporte trois éléments, étant donné que le pays comprend la République du Karakalpakstan et 12 régions. | UN | 62- ويتألف نظام المحاكم بجمهورية أوزبكستان من ثلاث حلقات، لأن تركيبة البلاد تضم جمهورية كاراكالباكستان و12 ولاية. |
L'actuel découpage administratif du pays, qui se compose de la République du Karakalpakstan et de 12 provinces (viloyats), remonte aux années 80. | UN | ويعود التقسيم الإداري الحالي لهذا البلد الذي يتألف من جمهورية كاراكالباكستان و12 ولاية (viloyats) أخرى إلى الثمانينيات. |
12. L'article 68 de la Constitution dispose que la République d'Ouzbékistan comprend des provinces, des districts, des villes, des agglomérations, des kichlaks et des aouls (villages), ainsi que la République du Karakalpakstan. | UN | 12- تنص المادة 68 من الدستور على أن جمهورية أوزبكستان تتألف من ولايات ومقاطعات ومدن وتجمعات سكانية وقرى، إضافة إلى جمهورية كاراكالباكستان. |
b) Donne des avis sur la conformité de la Constitution et des lois de la République du Karakalpakstan à la Constitution et aux lois de la République d'Ouzbékistan; | UN | (ب) تبدي رأيها في مدى تطابق دستور وقوانين جمهورية كاراكالباكستان مع دستور وقوانين جمهورية أوزبكستان؛ |
Les peines de réclusion à perpétuité ou les longues peines d'emprisonnement pourront être prononcées par la Cour suprême de la République d'Ouzbékistan, la Cour suprême de la République du Karakalpakstan, les tribunaux de région et les tribunaux municipaux de Tachkent en matière pénale, ainsi que le tribunal militaire de la République d'Ouzbékistan. | UN | أن يكون للمحكمة العليا في جمهورية أوزبكستان والمحكمة العليا في جمهورية كاراكالباكستان والمحاكم الإقليمية والمحاكم الجنائية في مدينة طشقند والمحكمة العسكرية في جمهورية أوزبكستان سلطة إنزال العقوبات في شكل سجن مؤبد أو السجن لمدة طويلة. |
Du point de vue administratif et territorial, l'Ouzbékistan comprend la République du Karakalpakstan, 12 provinces (viloyat) et la ville de Tachkent. | UN | ومن المنظور الإداري والإقليمي، تضم أوزبكستان جمهورية كاراكالباكستان و12 محافظة (ولاية) ومدينة طشقند. |
Il se dit préoccupé en outre par le recul de l'usage du karakalpak dans la République du Karakalpakstan (art. 5). | UN | وعلاوةً على ذلك، تعرب اللجنة عن شواغلها إزاء تراجع استخدام لغة الكاراكالباك في جمهورية كاراكالباكستان (المادة 5). |
Durant la période 1997-2012, des dispensaires modernes pouvant assurer 32 600 consultations par équipe ont été installés dans les provinces de Khorezm, de Boukhara et de Navoï de la République du Karakalpakstan. | UN | وفيما بين عامي 1997 و 2012، تم في جمهورية كاراكالباكستان ومناطق خوارزم وبخارى ونافوي تشغيل عيادات متعددة الاختصاصات حديثة مخصصة للمرضى الخارجيين لها من القدرات ما يتيح لها استقبال 600 32 مريض في النوبة الواحدة. |
Ont été de même mis en place la Cour suprême de la République du Karakalpakstan compétente en matière pénale et le tribunal de la ville de Tachkent et des tribunaux régionaux, de district et municipaux compétents en matière pénale. | UN | وعلى الشكل نفسه، شُكلت المحاكم التالية: المحكمة العليا بجمهورية كاراكالباكستان للقضايا الجنائية، ومحاكم مدينة طشقند والولايات والنواحي والبلديات للقضايا الجنائية. |
Jusqu'à cinq mois − sur demande du procureur de la République du Karakalpakstan ou d'un procureur de région ou de la ville de Tachkent, et de procureurs ayant le même rang hiérarchique; | UN | إلى خمسة أشهر، بناء على طلب من المدعي العام بجمهورية كاراكالباكستان أو المدعي العام الإقليمي أو المدعي العام لمدينة طشقند أو المدعين العامين ذوي رتبة متساوية؛ |
Conformément à ce décret, il a été créé au Ministère de la justice de la République du Karakalpakstan et au sein du Département de la justice de la ville de Tachkent des sections chargées de la protection des droits de l'homme, rattachées à la direction compétente du Ministère de la justice. | UN | وبمقتضى القرار فإن شُعَب حماية حقوق الإنسان التي هي جزء من الإدارة شُكلت في وزارة العدل بجمهورية كاراكالباكستان وفي المكاتب المحلية للهيئة القضائية ومدينة طشقند. |