Selon les informations dont on dispose, le drapeau du Costa Rica a été retiré de cette zone et remplacé par celui de la République du Nicaragua. | UN | ووفقا للمعلومات المتاحة، فإن علم كوستاريكا الذي كان في تلك المنطقة قد نزع من مكانه ووضع بدلا عنه علم جمهورية نيكاراغوا. |
Allocution de Mme Violeta Barrios de Chamorro, Présidente de la République du Nicaragua | UN | خطـــاب فخامـــة السيـــدة فيوليتا باريوس دي شامورو رئيسة جمهورية نيكاراغوا |
Mme Violeta Barrios de Chamorro, Présidente de la République du Nicaragua, est escortée hors de la salle de l'Assemblée générale. | UN | اصطحبت السيدة فيولتا باريوس دي شامورو، رئيسة جمهورية نيكاراغوا إلى خارج قاعة الجمعية العامة. |
Il faut rappeler que ce différend a des causes historiques qui remontent au Traité Jerez-Cañas, ratifié de manière imparfaite par la République du Nicaragua, conformément à la Constitution en vigueur à l'époque. | UN | بالنظر إلى أن أسباب هذا الخلاف تكمن جذورها التاريخية في ثنايا معاهدة خيريز كانياس التي كان اعتماد جمهورية نيكاراغوا لها معيبا في ظل أحكام الدستور الساري آنذاك. |
Allocution de M. Enrique Bolanos Geyer, Président de la République du Nicaragua | UN | خطاب السيد انريكي بولانيوس غيير، رئيس جمهورية نيكاراغوا |
Allocution de Son Excellence M. Arnoldo ALEMÁN LACAYO, Président de la République du Nicaragua | UN | كلمة سعادة السيد أرنولدو أليمان لاكايو، رئيس جمهورية نيكاراغوا |
Allocution de Son Excellence M. Arnoldo Alemán Lacayo, Pré-sident de la République du Nicaragua | UN | كلمة فخامة السيد أرنولدو أليمان لاكايو، رئيس جمهورية نيكاراغوا |
S.E. M. Arnoldo Alemán Lacayo, Président de la République du Nicaragua, prononce une allocution. | UN | أدلى فخامة السيد أرنولدو أليمان لاكايو، رئيس جمهورية نيكاراغوا بكلمة أمام الجمعية العامة. |
Allocution de M. Arnoldo Alemán Lacayo, Président de la République du Nicaragua | UN | خطاب السيد ارنولدو أليمان لاكايو، رئيس جمهورية نيكاراغوا |
M. Arnoldo Alemán Lacayo, Président de la République du Nicaragua, est escorté dans la salle de l'Assemblée générale. | UN | اصطحــب السيد أرنولــدو أليمــان لاكايــو، رئيس جمهورية نيكاراغوا إلى قاعة الجمعية العامة. |
M. Arnaldo Alemán Lacayo, Président de la République du Nicaragua, est escorté hors de la salle de l'Assemblée générale. | UN | اصطحــب السيد أرنولــدو أليمــان لاكايــو، رئيس جمهورية نيكاراغوا إلى خارج قاعة الجمعية العامة. |
M. Arnoldo Alemán Lacayo, Président de la République du Nicaragua, est escorté hors de la salle de l'Assemblée générale. | UN | اصطحب السيد أرنولدو أليمان لاكايو، رئيس جمهورية نيكاراغوا إلى خارج قاعة الجمعية العامة. |
Allocution de M. Enrique Bolaños Geyer, Président de la République du Nicaragua | UN | خطاب السيد إنريكي بولانيوس غييّر، رئيس جمهورية نيكاراغوا |
Allocution de S.E. M. Enrique Bolaños Geyer, Président de la République du Nicaragua | UN | كلمة فخامة السيد إنريكيه بولانيوس غيير، رئيس جمهورية نيكاراغوا |
La réunion a été ouverte par S. E. M. José Rizo Castellón, Vice-Président de la République du Nicaragua. | UN | وافتتح الاجتماع سعادة الدكتور خوسيه ريسو كاستيون، نائب رئيس جمهورية نيكاراغوا. |
Allocution de S.E. M. Enrique Bolaños Geyer, Président de la République du Nicaragua | UN | خطاب يدلي به فخامة السيد إنريكيه بولا أوس غيير، رئيس جمهورية نيكاراغوا |
3. Allocution de Son Excellence M. Arnoldo Alemán Lacayo, Président de la République du Nicaragua. | UN | ٣ - خطاب يلقيه فخامة الدكتور أرنولدو أليمان لاسايو، رئيس جمهورية نيكاراغوا. |
3. Allocution de Son Excellence M. Arnoldo Alemán Lacayo, Président de la République du Nicaragua. | UN | ٣ - خطاب يلقيه فخامة الدكتور أرنولدو أليمان لاسايو، رئيس جمهورية نيكاراغوا. |
Allocution de S.E. M. Arnoldo Alemán Lacayo, Président de la République du Nicaragua | UN | خطاب يلقيه فخامة الدكتور أرنولدو أليمان لاسايو، رئيس جمهورية نيكاراغوا |
Allocution de Mme Violeta Barrios de Chamorro, Présidente de la République du Nicaragua | UN | خطاب السيدة فيوليتا باريوس دي شامورو، رئيسة جمهورية نيكاراغو |
La Présidente de la République du Nicaragua | UN | رئيس جمهورية غواتيمالا رئيس جمهورية هندوراس |
Décide que le point de départ de la frontière maritime unique qui sépare la mer territoriale, le plateau continental et les zones économiques exclusives de la République du Nicaragua et de la République du Honduras sera le point de coordonnées 15° 00'52 " de latitude N et 83° 05'58 " de longitude O; | UN | تقرر أن تكون نقطة انطلاق الحد البحري الوحيد الذي يقسم بحري جمهورية هندوراس وجمهورية نيكاراغوا الإقليميين وجرفيهما القاريين ومنطقتيهما الاقتصاديتين الخالصتين عند نقطة الإحداثيتين 15º 00 ' 52 " شمالا و 83º 05 ' 58 " غربا؛ |
Je vous félicite, Monsieur, distingué représentant de la République du Nicaragua, d'être aujourd'hui à la tête de cette Assemblée mondiale. | UN | وأهنئكم، سيدي، أيها الممثل المرموق لجمهورية نيكاراغوا وأنتم تقودون الجمعية اليوم. |
1. Le territoire national est compris entre la mer des Caraïbes, l'océan Pacifique et la République du Nicaragua et la République du Panama. | UN | 1- تقع كوستاريكا في منطقة حدودها البحر الكاريبي والمحيط الهادئ وأراضي جمهوريتي نيكاراغوا وبنما. |