Allocution de M. Rafael Caldera, Président de la République du Venezuela. | UN | خطاب السيد رافائيل كالديرا، رئيس جمهورية فنزويلا |
S.E. M. Hugo Chávez Frías, Président de la République du Venezuela, prononce une allocution. | UN | أدلى فخامة السيد هوغو شافيــز فرياس، رئيس جمهورية فنزويلا بكلمة أمام الجمعية العامة. |
L'Assemblée va maintenant entendre une déclaration de S. E. M. Isaias Rodríguez, Vice-Président de la République du Venezuela. | UN | تستمع الجمعية الآن إلى بيان سعادة السيد اسياس رودريغيز، نائب رئيس جمهورية فنزويلا. |
Allocution de M. Hugo Chávez Frías, Président de la République du Venezuela | UN | خطــاب السيـد هوغو شافيز فرياس، رئيس جمهورية فنزويلا |
M. Chávez Frías, Président de la République du Venezuela, est escorté dans la salle de l'Assemblée générale. | UN | اصطحــب السيــد شافيز فرياس، رئيس جمهورية فنزويلا إلى قاعة الجمعية العامة. |
Accord entre le Gouvernement de la Roumanie et le Gouvernement de la République du Venezuela relatif à la coopération policière. | UN | اتفاق بين حكومة رومانيا وحكومة جمهورية فنزويلا بشأن التعاون في مجال الشرطة. |
Son Excellence Dr. Rafael Caldera, Pésident de la République du Venezuela. | UN | فخامة السيد رفائيل كالديرا، رئيس جمهورية فنزويلا. |
3. Allocution de Son Excellence M. Rafael Caldera, Président de la République du Venezuela. | UN | ٣ - خطاب يلقيه فخامة السيد رافاييل كالديرا، رئيس جمهورية فنزويلا. |
3. Allocution de Son Excellence M. Rafael Caldera, Président de la République du Venezuela. | UN | ٣ - خطاب يلقيه فخامة السيد رافاييل كالديرا، رئيس جمهورية فنزويلا. |
Allocution de S. E. M. Rafael Caldera, Président de la République du Venezuela | UN | خطاب فخامة السيد رافائيل كالديرا، رئيس جمهورية فنزويلا |
Allocution de M. Rafael Caldera, Président de la République du Venezuela | UN | خطاب السيد رفائيل كالديرا، رئيس جمهورية فنزويلا |
L'Assemblée va maintenant entendre une allocution de S. E. M. Rafael Caldera, Président de la République du Venezuela. | UN | ستستمع الجمعية العامة اﻵن إلى خطاب يدلي به فخامة السيد رافاييل كالديرا، رئيس جمهورية فنزويلا. |
Les Présidents de la République du Venezuela et de la République populaire démocratique de Corée ainsi que le Secrétaire général de l'Organisation des NationsUnies ont adressé des messages à la Conférence. | UN | وتلقى الاجتماع رسائل من رئيس جمهورية فنزويلا ومن حكومة جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية ومن اﻷمين العام لﻷمم المتحدة. |
articles 4, 7 et 8 de la Convention sont fondées sur le fait que le principe du droit d'asile est prévu dans l'article 116 de la Constitution de la République du Venezuela. | UN | " إن التحفظ الذي أبدته حكومة فنزويلا على المواد ٤ و ٧ و ٨ من الاتفاقية يقوم على أن مبدأ اللجوء يرد في المادة ١١٦ من دستور جمهورية فنزويلا. |
articles 4, 7 et 8 de la Convention sont fondées sur le fait que le principe du droit d'asile est prévu dans l'article 116 de la Constitution de la République du Venezuela. | UN | " إن التحفظ الذي أبدته حكومة فنزويلا على المواد ٤ و ٧ و ٨ من الاتفاقية يقوم على أن مبدأ اللجوء يرد في المادة ١١٦ من دستور جمهورية فنزويلا. |
Pour cette raison, j'apprécie la décision que le Gouvernement de la République du Venezuela a prise hier soir d'appuyer les pays d'Amérique centrale et des Caraïbes, décision que le Président Chávez annoncera aujourd'hui. | UN | ولذلك، فإني أعرب عن تقديري للقرار الذي اتخذته حكومة جمهورية فنزويلا البوليفارية البارحة بدعم بلدان أمريكا الوسطى ومنطقة البحر الكاريبي، والذي سيعلنه اليوم الرئيس شافيز. |
La troisième République dure de 1817 à 1819, années pendant lesquelles, aussi bien Bolívar que les autres autorités patriotiques parlent officiellement de la République du Venezuela. | UN | ودامت الجمهورية الثالثة طوال الفترة الممتدة من عام 1817 إلى 1819، التي أشار إليها بوليفار والسلطات الوطنية الأخرى رسمياً باسم جمهورية فنزويلا. |
Considérant que la République du Venezuela, respectueuse du droit international et des principes universellement reconnus comme celui de la libre autodétermination des peuples, a suivi le processus d'organisation du référendum au Sahara occidental, | UN | إدراكا منه أن جمهورية فنزويلا تتابع العملية الرامية إلى تنظيم الاستفتاء في الصحراء الغربية استنادا إلى احترامها للقانون الدولي وللمبادئ المقبولة دوليا مثل مبدأ حق الشعوب في تقرير المصير، |
Elle est bordée au nord par l'océan Atlantique, au sud par la République fédérative du Brésil, à l'est par la République du Suriname et à l'ouest par la République du Venezuela. | UN | ويحدها من الشمال المحيط اﻷطلسي، ومن الجنوب الجمهورية الاتحادية البرازيلية، ومن الشرق جمهورية سورينام، ومن الغرب جمهورية فنزويلا. |
Notre pays a demandé son extradition auprès du Gouvernement des États-Unis en se fondant sur le traité d'extradition en vigueur actuellement entre la République du Venezuela et les États-Unis. | UN | وقد طلب بلدنا من حكومة الولايات المتحدة الأمريكية تسليمه على أساس معاهدة تسليم المجرمين السارية حاليا بين جمهوريتنا وبين الولايات المتحدة. |
Pour la République du Venezuela, la démocratie participative constitue l'un des quatre points cardinaux, mais également le point culminant du développement social. | UN | وجمهورية فنزويلا تعتبر الديمقراطية التشاركية نقطة من النقاط الأساسية الأربع وذروة التنمية الاجتماعية في الوقت نفسه. |
- Député de l'Etat de Lara au Congrès de la République du Venezuela pendant trois législatures successives (15 ans), 1979-1984, 1984-1989, 1989-1994 | UN | نائب عن ولاية لارا في الكونغرس بجمهورية فنزويلا خلال ثلاث دورات تشريعية متتالية أي لمدة ٥١ سنة )٩٧٩١-٤٨٩١( و)٤٨٩١-٩٨٩١( و)٩٨٩١-٤٩٩١(. |