Cette résolution est toutefois contrebalancée par celle qui suit, à laquelle apparemment le représentant de la République populaire démocratique de Corée a fait allusion. | UN | بيد أن القرار الثاني جاء معارضا ومقابلا لذلك، وهو ما أشار إليه ممثل جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية فيما يبدو. |
On notera que la République populaire démocratique de Corée a rejeté catégoriquement ces résolutions. | UN | وينبغي التذكير بأن جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية رفضت بشدة هذين القرارين. |
Hier, la République populaire démocratique de Corée a annoncé qu'elle avait réussi à mener un essai nucléaire souterrain. | UN | لقد أعلنت جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية البارحة أنها نجحت في إجراء تجربة نووية تحت سطح الأرض. |
À cet effet, la République populaire démocratique de Corée a été invitée à plusieurs reprises à coopérer avec l'Agence. | UN | وتحقيقا لهذه الغاية، وجه العديدون نداءات مجددة إلى جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية للتعاون مع الوكالة. |
Pour sa part, l'Agence est prête à inspecter les installations et les matières nucléaires que la République populaire démocratique de Corée a déclarées et soumises aux garanties. | UN | والوكالة بدورها مستعدة لتفتيش المنشآت والمواد النووية التي أعلنتها جمهورية كوريا الديمقراطية الشعبية وأخضعتها للضمانات. |
Le Rapporteur spécial a été informé que la République populaire démocratique de Corée a augmenté le nombre de patrouilles côtières en raison de cette évolution. | UN | وقد أُبلغ المقرر الخاص بأن جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية زادت الدوريات على الساحل نتيجة لهذا التطور. |
la République populaire démocratique de Corée a fait des recommandations. | UN | وقدمت جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية توصيات. |
la République populaire démocratique de Corée a fait des recommandations. | UN | وقدمت جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية توصيات. |
la République populaire démocratique de Corée a subi de lourdes pertes dans six de ses 12 provinces. | UN | وقد أصيبت جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية بأضرار وخسائر بليغة مست 6 من أصل 12 محافظة. |
la République populaire démocratique de Corée a fait des recommandations. | UN | وقدمت جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية توصيات. |
Elle a encouragé le Gouvernement à continuer de lutter contre l'analphabétisme. la République populaire démocratique de Corée a fait des recommandations. | UN | وشجعت جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية الحكومة على مواصلة محاربة الأمية. وقدمت توصيات. |
la République populaire démocratique de Corée a fait des recommandations. | UN | وقدمت جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية توصيات. |
12. Korean Sharing Movement Cette organisation a été fondée en 1996 lorsque la République populaire démocratique de Corée a souffert d'une grave pénurie alimentaire. | UN | أُنشئت حركة التقاسم الكورية في عام 1996 في أعقاب نقص الأغذية الحاد الذي شهدته جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية. |
Dans cette déclaration, la République populaire démocratique de Corée a également été sommée de reprendre d'urgence les pourparlers à six pays. | UN | وفي البيان، تمّ حثّ جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية أيضا على العودة فورا إلى المحادثات السداسية. |
la République populaire démocratique de Corée a toujours eu une politique rigoureuse concernant les mouvements de la population à la fois à l'intérieur et à l'extérieur du pays. | UN | فقد كانت جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية تسير دائماً على سياسة صارمة بشأن تحركات شعبها سواء داخلياً أم خارجياً. |
la République populaire démocratique de Corée a fait une recommandation. | UN | وقدمت جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية توصية. |
la République populaire démocratique de Corée a déjà exercé son droit de réponse. | UN | وقد مارس وفد جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية من قبل حقه في الرد. |
la République populaire démocratique de Corée a précisé qu'elle prévoyait de planter plus d'un milliard d'arbres dans l'ensemble du pays en 2011; | UN | وأشارت جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية على وجه التحديد إلى أنها وضعت خططا لغرس أكثر من مليار شجرة في جميع أرجاء البلد خلال عام 2011؛ |
la République populaire démocratique de Corée a annoncé le 9 octobre 2006 qu'elle avait procédé à un essai nucléaire. | UN | 21 - أعلنت جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية في 9 تشرين الأول/أكتوبر 2006 أنها أجرت تجربة تفجير نووي. |
la République populaire démocratique de Corée a été instamment priée de mettre un terme aux sanctions et à l'incarcération dont font l'objet les demandeurs d'asile de retour au pays et leurs familles. | UN | وأشار إلى أنه يتعيَّن أن توقف جمهورية كوريا الديمقراطية الشعبية معاقبة وسجن طالبي اللجوء العائدين وأسرهم. |
la République populaire démocratique de Corée a déjà dit à diverses reprises qu'elle rejetait catégoriquement cette résolution et sa position est inchangée. | UN | وقد سبق لجمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية أن أعلنت مراراً رفضها الحازم لذلك القرار ولا تزال ثابتة على موقفها منه. |
Le paragraphe sur la République populaire démocratique de Corée a été mis au point de façon à inclure une mention des pourparlers bilatéraux. | UN | وزيدت تفاصيل الفقرة المتعلقة بجمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية لتتضمن اﻹشارة الى المحادثات الثنائية. |