Expression de sympathie à l'égard de la République populaire de Chine à l'occasion du bombardement de son Ambassade en République fédérale de Yougoslavie | UN | اﻹعراب عن التعاطف إثر قصف سفارة جمهورية الصين الشعبية في جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية |
Toutefois, elle ne remet pas en cause l'attribution du siège actuellement occupé par la République populaire de Chine à l'ONU. | UN | بيد أنها لا تعتزم الاعتراض على المقعد الذي تحتفظ به جمهورية الصين الشعبية في اﻷمم المتحدة. |
Membre de la délégation de la République populaire de Chine à la Conférence des États asiatiques, New Delhi, 1955; | UN | عضو وفد جمهورية الصين الشعبية في مؤتمر الدول اﻵسيوية، نيودلهي، ١٩٥٥؛ |
Le CCT engage la République populaire de Chine à lui indiquer les domaines dans lesquels elle pourrait fournir à d'autres États une assistance ou des conseils pour appliquer la résolution. | UN | وتود لجنة مكافحة الإرهاب، مع التقدير، الحصول من جمهورية الصين الشعبية على معلومات عن المجالات التي قد تكون قادرة على مساعدة الدول الأخرى فيها لتنفيذ القرار. |
Chef de la délégation de la République populaire de Chine à la Conférence du désarmement | UN | رئيس وفد جمهورية الصين الشعبية لدى مؤتمر نزع السلاح |
En 1971, l'Assemblée générale a accepté l'entrée de la République populaire de Chine à l'ONU. | UN | في عام 1971، وافقت الجمعية العامة على دخول جمهورية الصين الشعبية إلى الأمم المتحدة. |
Membre de la délégation de la République populaire de Chine à la Conférence de l'Association internationale des juristes démocrates, Bruxelles, 1956; | UN | عضو وفد جمهورية الصين الشعبية في مؤتمر المحامين الديمقراطيين الدوليين، بروكسل، ١٩٥٦؛ |
Conseiller juridique de la délégation de la République populaire de Chine à la troisième Conférence des Nations Unies sur le droit de la mer, Genève, New York, 1979; | UN | مستشار قانوني لوفد جمهورية الصين الشعبية في مؤتمر اﻷمم المتحدة الثالث لقانون البحار، نيويورك، جنيف، ١٩٧٩؛ |
Chef de la délégation de la République populaire de Chine à la Conférence sur la paix mondiale par le droit, Séoul, 1988; | UN | رئيس وفد جمهورية الصين الشعبية في مؤتمر السلام العالمي من خلال القانون، سيؤل، ١٩٨٨؛ |
J'ai l'honneur de vous faire tenir ci-joint le texte de la déclaration publiée le 8 mai 1999 par le Gouvernement fédéral de la République fédérale de Yougoslavie au sujet de l'attaque criminelle commise par l'Organisation du Traité de l'Atlantique Nord (OTAN) contre l'ambassade de la République populaire de Chine à Belgrade. | UN | أتشرف بــأن أبعث إليكم طيه ببيان الحكومة الاتحادية لجمهورية يوغوسلافيا الاتحادية المؤرخ ٨ أيار/ مايو ١٩٩٩ بشأن الهجوم اﻹجرامي لمنظمة حلف شمال اﻷطلسي على سفارة جمهورية الصين الشعبية في بلغراد. |
NATIONS UNIES J'ai l'honneur de vous prier de bien vouloir faire distribuer comme document du Conseil de sécurité la déclaration ci-jointe que mon gouvernement a publiée le 8 mai 1999 au sujet du bombardement par l'OTAN de l'ambassade de la République populaire de Chine à Belgrade. | UN | يشرفني أن أطلب منكم التفضل بتعميم البيان المرفق الذي أصدرته حكومة بلدي في ٨ أيار/ مايو ١٩٩٩، بشأن قصف منظمة حلف شمال اﻷطلسي لسفارة جمهورية الصين الشعبية في بلغراد بوصفه وثيقة من وثائق مجلس اﻷمن. |
L'Union européenne se félicite du quatrième cycle de pourparlers qui a eu lieu entre les représentants du dalaï-lama et des membres du Gouvernement chinois à l'ambassade de la République populaire de Chine à Berne (Suisse), les 30 juin et 1er juillet 2005. | UN | يرحب الاتحاد الأوروبي بالجولة الرابعة من المحادثات بين مبعوثي الدالاي لاما وأعضاء الحكومة الصينية التي جرت في سفارة جمهورية الصين الشعبية في برن، بسويسرا، في 30 حزيران/يونيه و 1 تموز/يوليه 2005. |
Le 25 octobre 1971, l'Assemblée générale a adopté la résolution 2758 (XXVI), dans laquelle elle a décidé d'admettre la République populaire de Chine à l'Organisation des Nations Unies. | UN | واتخذت الجمعية العامة في النهايــــة القــــرار 2758 (د - 26) في 25 تشرين الأول/أكتوبر 1971، الذي قُبلت بموجبه جمهورية الصين الشعبية في الأمم المتحدة. |
Il convient tout particulièrement de noter que la résolution 2758 (XXVI) de l'Assemblée générale abordait uniquement la question de la représentation de la République populaire de Chine à l'Organisation des Nations Unies et dans tous les organismes s'y rattachant. | UN | وجدير بالذكر بصفة خاصة أن قرار الجمعية العامة 2758 (د - 26) لم يتناول سوى مسألة تمثيل جمهورية الصين الشعبية في الأمم المتحدة وجميع المنظمات المتصلة بها. |
Pour résoudre ce problème, l'Assemblée générale a adopté, le 25 octobre 1971, la résolution 2758 (XXVI), dans laquelle elle a décidé d'admettre la République populaire de Chine à l'ONU. | UN | واتخذت الجمعية العامة في النهايــــة القــــرار 2758 (د - 26) في 25 تشرين الأول/أكتوبر 1971، الذي قُبلت بموجبه جمهورية الصين الشعبية في الأمم المتحدة. |
La résolution de l'Assemblée générale 2758 (XXVI) concerne uniquement l'appartenance de la République populaire de Chine à l'ONU; elle ne traite pas de la question de la souveraineté sur une autre masse terrestre indépendante occupée par des Chinois de souche. | UN | ولا يتناول قرار الجمعية العامــــة 2758 (د-26) إلا مسألة عضوية جمهورية الصين الشعبية في الأمم المتحدة؛ ولا يعالج مسألة السيادة على أي قطعة أرض مستقلة يقيم فيها شعب من أصل صيني. |
Le Samoa s'associe aux autres nations pour féliciter la République populaire de Chine à l'heure où elle atteint cet important jalon de son histoire. | UN | وتنضم ساموا الى الدول اﻷخرى في تهنئة جمهورية الصين الشعبية على الوصول الى هذا المعلم الهام في تاريخها. |
On trouvera dans le présent document la réponse du Gouvernement de la République populaire de Chine à la lettre du Secrétaire général de la CNUCED demandant des renseignements sur les politiques et mesures adoptées pour améliorer les systèmes de transport en transit. | UN | تتضمن هذه الوثيقة رد حكومة جمهورية الصين الشعبية على رسالة الأمين العام للأونكتاد التي طلب فيها معلومات عن السياسات العامة والإجراءات الرامية إلى تحسين نظم النقل العابر. |
Je vous prie donc d'engager le Gouvernement de la République populaire de Chine à protester auprès du Gouvernement de la République populaire démocratique de Corée contre les mesures prises par l'Armée populaire coréenne vis-à-vis de la délégation polonaise. | UN | لذلك، أرجو منكم حث حكومة جمهورية الصين الشعبية على تقديم احتجاج إلى حكومة جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية على ما قام به الجيش الشعبي الكوري من أعمال ضد الوفد البولندي. |
Fonctions actuelles : Ambassadeur de la République populaire de Chine à la Jamaïque; Représentant permanent de la République populaire de Chine auprès de l'Autorité internationale des fonds marins. Études | UN | المنصب الحالي: سفير جمهورية الصين الشعبية لدى جامايكا؛ الممثل الدائم لجمهورية الصين الشعبية لدى السلطة الدولية لقاع البحار. |
M. Wu Haitao, Ambassadeur de la République populaire de Chine à la Conférence du désarmement, a dit que le blocage à la Conférence est attribuable avant tout à des facteurs d'ordre politique et sécuritaire. | UN | 19- ورأى السيد وو هايتاو سفير جمهورية الصين الشعبية لدى مؤتمر نزع السلاح، أن مأزق المؤتمر يعود أساساً إلى عوامل سياسية وأمنية. |
Nous engageons une fois de plus la République populaire de Chine à souscrire à cette position. | UN | وندعو مرة أخرى جمهورية الصين الشعبية إلى الانضمام إلى هذا الموقف. |