Nous encourageons le recours à la recherche appliquée pour développer la résistance à la prolifération. | UN | ونشجع على تطوير وتنفيذ مقاومة الانتشار بصورة مستمرة من خلال إجراء بحوث تطبيقية في هذا المجال. |
3. Renforcement potentiel de la résistance à la prolifération à travers la gestion internationale (A, F) | UN | 3- احتمال تقوية مقاومة الانتشار من خلال الإدارة الدولية (ألف، هاء) |
2. Renforcement de la résistance à la prolifération par le biais d'une gestion internationale et d'équipes opérationnelles (A, E) | UN | 2-. تعزيز مقاومة الانتشار من خلال الأفرقة الإدارية والتشغيلية الدولية (ألف، هاء) |
Leurs travaux, qui ont duré trois ans, ont abouti à la conclusion générale qu'aucune approche du cycle du combustible n'était fondamentalement supérieure aux autres du point de vue de la nonprolifération et que, si les options visant à renforcer la résistance à la prolifération méritaient peut-être d'être examinées, des mesures techniques seules ne compenseraient pas les faiblesses du régime international de nonprolifération nucléaire. | UN | وخلص التقييم الدولي، بعد انقضاء ثلاث سنوات من العمل، إلى استنتاج عام مفاده أنه لا يوجد نهج واحد لدورة الوقود يسمو بطبيعته على نهج آخر من زاوية عدم الانتشار، وأنه على الرغم من أن الخيارات المتاحة لتشديد المقاومة يمكن ان تكون جديرة بالعمل بها، فإن التدابير التقنية وحدها قد لا تعوض عن مواطن الضعف التي يعاني منها النظام الدولي لعدم الانتشار النووي. |
Lors de la mise au point de nouveaux modèles de réacteur et de cycle du combustible, les questions de la sûreté, de la sécurité et de la résistance à la prolifération devraient être dûment prises en considération. | UN | وينبغي أن تولي، في تطوير تصميمات جديدة للمفاعلات ودورات الوقود، العناية الواجبة للأمان والأمن ومقاومة الانتشار. |
2. Renforcement de la résistance à la prolifération par le biais d'une gestion internationale et d'équipes opérationnelles (A, E, F) | UN | 2-. تعزيز مقاومة الانتشار من خلال الأفرقة الإدارية والتشغيلية الدولية (ألف وهاء وواو) |
3. Renforcement potentiel de la résistance à la prolifération à travers la gestion internationale (A, F) | UN | 3- احتمال تقوية مقاومة الانتشار من خلال الإدارة الدولية (ألف، هاء) |
2. Renforcement de la résistance à la prolifération par le biais d'une gestion internationale et d'équipes opérationnelles (A, E) | UN | 2-. تعزيز مقاومة الانتشار من خلال الأفرقة الإدارية والتشغيلية الدولية (ألف، هاء) |
2. Renforcement de la résistance à la prolifération par le biais d'une gestion internationale et d'équipes opérationnelles (A, E, F) | UN | 2-. تعزيز مقاومة الانتشار من خلال الأفرقة الإدارية والتشغيلية الدولية (ألف وهاء وواو) |
Avantages 1. Renforcement de la résistance à la prolifération, à travers une supervision, une gestion et un personnel multilatéraux, avec moins de possibilités de détournement, de vol et de perte, ainsi que de désengagement (A, F) | UN | 1- تقوية مقاومة الانتشار عن طريق الإشراف والإدارة والموظفين على مستوى متعدد الجنسيات، بما يشمل توافر فرص أقل لحدوث تحريف وسرقة وفقد وإخلال (ألف، هاء) |
1. Renforcement de la résistance à la prolifération, à travers une supervision, une gestion et un personnel multilatéraux, avec moins de possibilités de détournement, de vol et de perte, ainsi que de désengagement (A, F) | UN | 1- تقوية مقاومة الانتشار عن طريق الإشراف والإدارة والموظفين على مستوى متعدد الجنسيات، بما يشمل توافر فرص أقل لحدوث تحريف وسرقة وفقد وإخلال (ألف، هاء) |
la résistance à la prolifération devrait être reconnue par les gouvernements et l'industrie comme un objectif essentiel de la conception et du fonctionnement des installations nucléaires, et encouragée au moyen de mesures aussi bien institutionnelles que techniques − l'un ne va pas sans l'autre [sect. 14]. | UN | ينبغي للحكومات والقطاعات الصناعية أن تدعم عملية مقاومة الانتشار بوصف ذلك هدفاً أساسياً في تصميم وتسيير المرافق النووية، وأن تعزز هذه المقاومة عبر كل من التدابير المؤسسية والتقنية - التي لا تكفي إحداهما بدون الأخرى. [الفرع 14] |
:: la résistance à la prolifération doit être adoptée par les gouvernements et l'industrie comme objectif essentiel dans la conception et le fonctionnement des installations nucléaires, et promue par le biais de mesures techniques aussi bien qu'institutionnelles - les unes n'allant pas sans les autres. [Sect. 14] | UN | :: يجب أن تدعم الحكومات والقطاعات النووية مقاومة الانتشار كهدف أساسي في تصميم المنشآت النووية وتشغيلها، وأن تُشجَّع على ذلك عبر تدابير مؤسساتية وفنية معاً، علماً أن أياً منهما غير فعال من دون الآخر. [القسم 14] |
:: la résistance à la prolifération doit être adoptée par les gouvernements et l'industrie comme objectif essentiel dans la conception et le fonctionnement des installations nucléaires, et promue par le biais de mesures techniques aussi bien qu'institutionnelles - les unes n'allant pas sans les autres. [Sect. 14] | UN | :: يجب أن تدعم الحكومات والقطاعات النووية مقاومة الانتشار كهدف أساسي في تصميم المنشآت النووية وتشغيلها، وأن تُشجَّع على ذلك عبر تدابير مؤسساتية وفنية معاً، علماً أن أياً منهما غير فعال من دون الآخر. [القسم 14] |
:: la résistance à la prolifération doit être adoptée par les gouvernements et l'industrie comme objectif essentiel dans la conception et le fonctionnement des installations nucléaires, et promue par le biais de mesures techniques aussi bien qu'institutionnelles - les unes n'allant pas sans les autres. [Sect. 14] | UN | :: يجب أن تدعم الحكومات والقطاعات النووية مقاومة الانتشار كهدف أساسي في تصميم المنشآت النووية وتشغيلها، وأن تُشجَّع على ذلك عبر تدابير مؤسساتية وفنية معاً، علماً أن أياً منهما غير فعال من دون الآخر. [القسم 14] |
Leurs travaux, qui ont duré trois ans, ont abouti à la conclusion générale qu'aucune approche du cycle du combustible n'était fondamentalement supérieure aux autres du point de vue de la nonprolifération et que, si les options visant à renforcer la résistance à la prolifération méritaient peut-être d'être examinées, des mesures techniques seules ne compenseraient pas les faiblesses du régime international de nonprolifération nucléaire. | UN | وخلص التقييم الدولي، بعد انقضاء ثلاث سنوات من العمل، إلى استنتاج عام مفاده أنه لا يوجد نهج واحد لدورة الوقود يسمو بطبيعته على نهج آخر من زاوية عدم الانتشار، وأنه على الرغم من أن الخيارات المتاحة لتشديد المقاومة يمكن ان تكون جديرة بالعمل بها، فإن التدابير التقنية وحدها قد لا تعوض عن مواطن الضعف التي يعاني منها النظام الدولي لعدم الانتشار النووي. |
Lors de la mise au point de nouveaux modèles de réacteur et de cycle du combustible, les questions de la sûreté, de la sécurité et de la résistance à la prolifération devraient être dûment prises en considération. | UN | وينبغي أن تولي، في تطوير تصميمات جديدة للمفاعلات ودورات الوقود، العناية الواجبة للأمان والأمن ومقاومة الانتشار. |
Lors de la mise au point de nouveaux modèles de réacteur et de cycle du combustible, les questions de la sécurité et de la résistance à la prolifération devraient être dûment prises en considération. | UN | وينبغي أن تولي، في تطوير تصميمات جديدة للمفاعلات ودورات الوقود، العناية الواجبة للسلامة والأمن ومقاومة الانتشار. |