ويكيبيديا

    "la résolution de la conférence" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • قرار المؤتمر
        
    • قرار مؤتمر
        
    • وقرار مؤتمر
        
    • القرار الذي اتخذه المؤتمر
        
    Il y aurait également lieu d'examiner les propositions constructives faites par la France au sujet du texte de la résolution de la Conférence générale de l'AIEA. UN وقال إن اقتراح فرنسا الإيجابي المتعلق بنص قرار المؤتمر العام للوكالة الدولية للطاقة الذرية هو الآخر جدير بالنظر.
    Il y aurait également lieu d'examiner les propositions constructives faites par la France au sujet du texte de la résolution de la Conférence générale de l'AIEA. UN وقال إن اقتراح فرنسا الإيجابي المتعلق بنص قرار المؤتمر العام للوكالة الدولية للطاقة الذرية هو الآخر جدير بالنظر.
    Ma délégation pense que notre prochaine tâche devrait porter sur la préparation d'une convention sur la sûreté de la gestion des déchets radioactifs et demande instamment que le travail soit entamé sans retard sur la base de la résolution de la Conférence générale que je viens de mentionner. UN ويعتقد وفدي أن مهمتنا التالية ينبغي أن تكون اﻹعداد لاتفاقية بشأن سلامة تصريف النفايات المشعة، ونحن على بدء العمل دون إبطاء على أساس قرار المؤتمر العام الذي أشرت إليه آنفا.
    Et nous entendons toujours appliquer la résolution de la Conférence d'examen du TNP de 1995 sur le Moyen-Orient. UN ولا نزال على التزامنا بتنفيذ قرار مؤتمر استعراض المعاهدة عام 1995 بشأن الشرق الأوسط.
    L'Union européenne réitère son engagement à la mise en œuvre complète des résolutions du Conseil de sécurité sur le Moyen-Orient et à la résolution de la Conférence d'examen et d'extension du TNP de 1995. UN ويظل الاتحاد الأوروبي ملتزماً بالتنفيذ التام لقرارات مجلس الأمن بشأن الشرق الأوسط وقرار مؤتمر عام 1995 لاستعراض وتمديد معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية.
    Nous sommes heureux que cet organe mondial vienne d'approuver la résolution de la Conférence générale de l'AIEA relative au non-respect des dispositions de l'accord de garanties par la République populaire démocratique de Corée. UN ويسرنا أن هذا المحفــــل العالمــــي قد أيد توا قرار المؤتمر العام للوكالــــة بشـــأن عــدم امتثال جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية لاتفاق الضمانات الذي وقعته.
    Le Président relève que la résolution de la Conférence générale mentionnée au troisième alinéa du préambule ne contient pas, en fait, le mot " supplémentaires " . UN 36- الرئيس: لاحظ أن قرار المؤتمر العام المشار إليه في الفقرة الثالثة من الديباجة لا يتضمن بالفعل كلمة " الإضافية. "
    Je rappelle à la Commission que le nouveau paragraphe 4 du dispositif est repris mot pour mot du paragraphe 4 du dispositif de la résolution de la Conférence générale de l'Agence internationale de l'énergie atomique (AIEA) sur l'application des garanties de l'AIEA au Moyen-Orient, que la Conférence générale de l'Agence a adoptée par consensus ces quatre dernières années. UN وأذكر اللجنة بأن الفقرة ٤ الجديدة من المنطوق مأخوذة حرفيا من الفقرة ٤ من منطوق قرار المؤتمر العام للوكالة الدولية للطاقة الذرية بشأن تطبيق ضمانات الوكالة في الشرق اﻷوسط، الذي اعتمده المؤتمر العام للوكالة بتوافق اﻵراء على مدى السنوات اﻷربع الماضية.
    Je crois qu'il s'agit d'un petit problème auquel nous pouvons rapidement remédier, donc j'ai uniquement voulu attirer l'attention de la Commission sur le fait qu'une très petite modification sera apportée au paragraphe 3, relatif à la résolution de la Conférence générale sur l'application des garanties de l'AIEA au Moyen-Orient. UN وأعتقد أن هذه مشكلة صغيرة بإمكاننا جميعــا أن نعالجها ونعمل على حلها بسرعة، لذلك أردت أن أسترعي انتباه اللجنة إلى أن هناك تعديلا فنيا صغيرا جدا سيحدث في الفقرة ٣ من المنطوق، يتعلق باﻹشارات إلى قرار المؤتمر العام بشأن تطبيق ضمانات الوكالة الدولية للطاقة الذرية في الشرق اﻷوسط.
    59. Un représentant du secrétariat a présenté un exposé intitulé : < < État de la mise en œuvre de la résolution de la Conférence sur la Charte africaine de la statistique > > . UN 59- قدمت الأمانة عرضا بعنوان ``حالة تنفيذ قرار المؤتمر بشأن الميثاق الأفريقي للإحصاء ' ' .
    96. Se référant à la résolution de la Conférence générale GC.10/Res.2, elle demande instamment au Directeur général de continuer ses consultations sur le meilleur moyen de poursuivre le processus de décentralisation vers le terrain. UN 96- وإذ أشارت إلى قرار المؤتمر العام م ع-10/ق-2، حثّت المدير العام على مواصلة المشاورات حول أفضل الطرق في القيام بعملية اللامركزية في الميدان.
    Nous soutenons le Projet de l'AIEA sur les réacteurs nucléaires et les cycles du combustible nucléaire innovants, qui est mis en oeuvre sous les auspices de l'Agence et dans le cadre de la résolution de la Conférence générale adoptée en 2000 sur le renforcement des activités de l'Agence liées à la science, à la technologie et à leurs applications. UN ونؤيد مشروع الوكالة الدولية للطاقة الذرية المعني بالمفاعلات النووية الابتكارية ودورات الوقود، الذي ينفذ تحت رعاية الوكالة وفي سياق قرار المؤتمر العام، المعتمد في عام 2000، بشأن تعزيز أنشطة الوكالة ذات الصلة بالعلوم النووية وتكنولوجياتها وتطبيقاتها.
    C'est un sujet qui prolonge d'autre part la série de résolutions historiques de l'Assemblée générale, dont la résolution 46/182 qui, avec certains instruments comme la résolution de la Conférence internationale de la Croix-Rouge sur l'accélération des secours internationaux et le Cadre d'action de Hyogo, est au centre d'un encadrement réglementaire en voie d'expansion. UN وحدد سياق الموضوع أيضا بسلسلة من القرارات المهمة بما فيها قرار الجمعية العامة 46/182 الذي يشكل مع صكوك أخرى من قبيل قرار المؤتمر الدولي للصليب الأحمر بشأن التدابير الرامية إلى التعجيل بالإغاثة الدولية وإطار عمل هيوغو أحد العناصر الرئيسية لإطار تنظيمي متوسع.
    Conformément à la vision stratégique à long terme (voir la résolution de la Conférence générale GC.11/Res.4), la Turquie a également contribué au Fonds de développement industriel pour les programmes de coopération technique en Afrique subsaharienne, en Amérique latine et aux Caraïbes. UN وأضاف أن تركيا ساهمت أيضا في صندوق التنمية الصناعية لتمويل برامج تعاون تقني في أفريقيا جنوب الصحراء وأمريكا اللاتينية والكاريبـي، تماشيا مع بيان الرؤية الاستراتيجية الطويلة الأمد (انظر قرار المؤتمر العام م ع-11/ق-4).
    2. Le 12 février 2004, une réunion regroupant des représentants de la Mission permanente de la Colombie et le Secrétariat de l'ONUDI a été organisée afin d'examiner les mesures nécessaires à la mise en œuvre de la résolution de la Conférence générale, l'accent ayant été mis en particulier sur les incidences financières de la tenue de la onzième session à Cartagena de Indias. UN 2- وعُقد، في 12 شباط/فبراير 2004، اجتماع بين ممثلي البعثة الدائمة لكولومبيا وأمانة اليونيدو لمناقشة الخطوات اللازم اتخاذها لتنفيذ قرار المؤتمر العام، مع إيلاء اهتمام خاص للآثار المالية المترتبة على عقد الدورة الحادية عشرة في قرطاجنة دي إندياس.
    Il attire également l'attention sur la résolution de la Conférence générale GC.10/Res.10 priant le Directeur général d'envisager, entre autres, l'instauration éventuelle d'un système de rotation des fonctionnaires appartenant " au noyau dur " entre le Siège et les bureaux extérieurs, et ce afin de renforcer ces derniers. UN واسترعى الانتباه إلى قرار المؤتمر العام م ع-10/ق-10، الذي طُلب فيه إلى المدير العام النظر في جملة أمور ومنها الأخذ بمخطط تناوب بشأن الموظفين الفنيين الأساسيين بين المقر والميدان بغية تعزيز المكاتب الميدانية.
    36. En conclusion, la représentante de l'Algérie tient à souligner qu'il faut que, dans tous les documents ayant trait aux activités faisant suite à des situations de crise et à des conflits, le Secrétariat ait recours seulement à un langage convenu comme il ressort de la résolution de la Conférence générale. UN 36- وفي الختام، أعربت عن رغبتها في التأكيد على أنه ينبغي للأمانة ألا تستخدم سوى صيغ لغوية متفق عليها، في جميع الوثائق المتصلة بأنشطة ما بعد الأزمات وما بعد النـزاعات، على النحو المبيّن في قرار المؤتمر العام.
    Les articles 54 et 55 ne s'appliquent pas, car la résolution de la Conférence de plénipotentiaires précise les modalités relatives à la participation d'observateurs. UN 16- لا تنطبق المادتان 54 و55 بالنظر إلى أن قرار مؤتمر المفوضين يحدد الإجراءات الخاصة بمشاركة المراقبين.
    L'Islande appuie les efforts des États visant à instaurer une zone exempte d'armes de destruction massive au Moyen-Orient, conformément à la résolution de la Conférence d'examen de 1995. UN وتدعم أيسلندا الجهود التي تبذلها الدول لإحراز التقدّم صوب منطقة خالية من أسلحة الدمار الشامل في الشرق الأوسط، بما يتفق مع قرار مؤتمر الاستعراض عام 1995.
    L'Islande appuie les efforts des États visant à instaurer une zone exempte d'armes de destruction massive au Moyen-Orient, conformément à la résolution de la Conférence d'examen de 1995. UN وتدعم أيسلندا الجهود التي تبذلها الدول لإحراز التقدّم صوب منطقة خالية من أسلحة الدمار الشامل في الشرق الأوسط، بما يتفق مع قرار مؤتمر الاستعراض عام 1995.
    Elle appuie sans faille et encourage la réalisation des objectifs définis dans le Traité et s'est engagée en faveur de l'application effective des décisions et de la résolution de la Conférence de 1995 des Parties au Traité chargée d'examiner le Traité et la question de sa prorogation et du Document final adopté par consensus par la Conférence des Parties chargée d'examiner le Traité en 2000. UN وإننا نؤيد بحرارة الأهداف التي تنص عليها المعاهدة ونشجع تنفيذها، كما نلتزم بالتنفيذ الفعلي لمقررات وقرار مؤتمر استعراض المعاهدة وتمديدها في عام 1995 والوثيقة الختامية التي اعتمدها مؤتمر استعراض المعاهدة في عام 2000 بتوافق الآراء.
    Il appuie aussi pleinement les recommandations figurant dans la résolution de la Conférence internationale. UN وهو يؤيد أيضا تأييدا كاملا التوصيات الواردة في القرار الذي اتخذه المؤتمر الدولي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد