L'un des objectifs principaux de la réunion était de d'identifier les problèmes auxquels s'intéressaient les chercheurs en sociologie. | UN | وكان أحد اﻷهداف الرئيسية من هذا الاجتماع هو معرفة القضايا اﻹحصائية المفتوحة التي تهم العاملين في بحوث علم الاجتماع. |
Le thème de la réunion était le suivant: sécurité sociale, aide sociale et protection contre la pauvreté. | UN | وكان موضوع الاجتماع هو ' الضمان الاجتماعي والمساعدة الاجتماعية والحماية من الفقر`. |
L'objet de la réunion était de procéder à un échange de vues sur la concertation et la coopération entre l'Éthiopie et les organes conventionnels. | UN | وكان الغرض من الاجتماع هو تبادل وجهات النظر بشأن التفاعل والتعاون بين إثيوبيا وهيئات المعاهدات. |
la réunion était précédée d'un colloque de un jour dont le thème était l'éducation dans le domaine des changements climatiques et des villes durables. | UN | وكان الاجتماع قد سبقته ندوة مدتها يوم واحد حول موضوع التعليم بشأن تغير المناخ والمدن المستدامة. |
la réunion était coprésidée par M. Achim Steiner, Directeur exécutif du PNUE et Président du Groupe, et par Mme Helen Clark, Administratrice du PNUD. | UN | وتشارك رئاسة الاجتماع السيد أكيم شتاينر المدير التنفيذي لليونيب ورئيس الفريق، والسيدة هيلين كلارك مديرة برنامج الأمم المتحدة الإنمائي. |
On a appelé l'attention sur le fait que le qualificatif utilisé dans l'intitulé du point 13 de l'ordre du jour de la réunion était le fruit d'un compromis entre ces thèses divergentes. | UN | ووُجّه الانتباه إلى أن العنوان المعدّل للبند 13 من جدول أعمال الاجتماع كان نتيجة للتوفيق بين تلك الآراء المختلفة. |
L'objet principal de la réunion était de définir les modalités pratiques de la mission du Comité des Dix, à savoir contrôler et assurer le suivi de la réalisation du programme de la deuxième DDIA aux niveaux national, sous-régional et régional. | UN | وكان القصد الرئيسي للاجتماع هو تحديد الطرائق العملية للوفاء بالولاية المنوطة باللجنة، أي كيفية رصد ومتابعة تنفيذ برنامج العقد الثاني على الصعد الوطنية ودون اﻹقليمية واﻹقليمية. |
L'objectif de la réunion était de dégager un consensus sur les principales questions devant faire l'objet de négociations. | UN | وكان الهدف من الاجتماع هو بناء توافق في الآراء حول القضايا الرئيسية موضوع المفاوضات. |
L'un des thèmes prioritaires de la réunion était l'audit du programme < < pétrole contre nourriture > > . | UN | وكان أحد بنود جدول الأعمال الذي أعطي أولوية في الاجتماع هو مراجعة حسابات برنامج النفط مقابل الغذاء. |
L'ordre du jour de la réunion était donc le suivant : | UN | وبالتالي كان جدول أعمال الاجتماع هو الآتي: |
L'objet de la réunion était de faire le point de l'état d'avancement de la mise en oeuvre du Protocole de Lusaka. | UN | وكان الغرض من الاجتماع هو تقييم حالة تنفيذ بروتوكول لوساكا. |
L'objectif de la réunion était de créer des occasions de collaboration dans les domaines tels que l'enseignement, la santé et le dialogue interculturel. | UN | وكان هدف الاجتماع هو إتاحة فرص التعاون في مجالات مثل التعليم والصحة والحوار بين الثقافات. |
L'objectif de la réunion était d'établir un programme de travail en vue de lancer une assistance technique permettant aux industries des pays en développement de se conformer aux normes ISO 14000, en améliorer les performances sur le plan écologique, et la compétitivité. | UN | وكان الغرض من الاجتماع هو وضع برنامج عمل لتقديم المساعدة التقنية لتمكين الصناعات في البلدان النامية من الامتثال لسلسلة المقاييس ١٤٠٠٠، وتحسين أدائها البيئي، وزيادة قدرتها على المنافسة. |
L'objectif premier de la réunion était d'examiner la gouvernance assistée par la technologie, ou administration en ligne, qui peut jouer un rôle important comme moteur de développement pour mettre en œuvre et encadrer le processus d'élaboration du programme de développement pour l'après-2015. | UN | وكان الهدف الرئيسي من الاجتماع هو مناقشة الحوكمة المعزّزة بالتكنولوجيا، أو الحوكمة الإلكترونية، والتي يحتمل أن تكون من عوامل التمكين الإنمائي الهامة لتنفيذ عملية ما بعد عام 2015 وإدارتها. |
Le but de la réunion était de présenter les objectifs, les champs de travail, la structure et la composition du Groupe d'étude d'Oulan-Bator aux services nationaux de statistique et aux organisations internationales. | UN | وكان الغرض من الاجتماع هو عرض أهداف فريق أولانباتار ومسارات عمله وهيكله وتكوينه على المكاتب الإحصائية والمنظمات الدولية. |
Il a indiqué que l'objet de la réunion était de communiquer des informations sur ce nouveau bureau, le mandat qu'il était envisagé de lui confier et la valeur ajoutée qu'il représenterait. | UN | وفي هذا الصدد، قال إن الغرض من الاجتماع هو الاستماع لإحاطة بشأن مكتب الأمم المتحدة في وسط أفريقيا، وولايته المتوخاة، والقيمة المتوقع أن يضيفها. |
la réunion était divisée en trois parties: | UN | وكان الاجتماع مقسماً إلى ثلاثة أجزاء على النحو التالي: |
Tenue dans un cadre informel, la réunion était destinée à favoriser une meilleure compréhension de ces questions. | UN | وكان الاجتماع الذي عقد في صورة غير رسمية يرمي إلى إيجاد فهم أفضل للقضايا. |
la réunion était coprésidée par le Premier Ministre adjoint, le Ministre du plan et mon Représentant spécial adjoint. | UN | واشترك في رئاسة الاجتماع نائب رئيس الوزراء ووزير التخطيط ونائب ممثلي الخاص. |
Mon problème, nigga, c'est que la réunion était à 10h00. | Open Subtitles | مشكلتي، ياهذا، أن الاجتماع كان الـ10: 00. |
L'objectif ultime de la réunion était de suggérer des mesures concrètes que les parlements nationaux et leurs membres prendraient, directement et indirectement, pour suivre et mettre en oeuvre les résultats du Sommet. | UN | وكان الهدف النهائي للاجتماع هو اقتراح إجراءات محددة تتخذها البرلمانات الوطنية وأعضاؤها بصورة مباشرة أو غير مباشرة لمتابعة وتنفيذ نتائج مؤتمر القمة. |
L’objet de la réunion était de renforcer et d’enrichir le partenariat entre les petits États insulaires en développement et la communauté internationale. | UN | تناول الاجتماع موضوع تعزيز وإثراء الشراكة بين الدول الجزرية الصغيرة النامية والمجتمع الدولي. |
L'objectif principal de la réunion était de mettre en relief les liens existant entre la condition de la femme, la lutte contre la pauvreté et le développement économique et la nécessité d'intégrer une démarche soucieuse d'équité entre les sexes dans les politiques et les programmes nationaux des PMA. | UN | وتحدد الهدف الرئيسي للحلقة في إبراز الصلة بين نوع الجنس وتخفيض حدة الفقر وتحقيق التنمية الاقتصادية، وضرورة تعميم المنظور الجنساني في السياسات والبرامج الوطنية لأقل البلدان نموا. |