ويكيبيديا

    "la réunion a réaffirmé" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • أكد الاجتماع مجددا
        
    • وأكد الاجتماع مجددا
        
    • أكد الاجتماع مجدداً
        
    • وأعاد الاجتماع
        
    la réunion a réaffirmé la souveraineté incontestable de l'union des Comores sur l'ile de Mayotte. UN 29 - أكد الاجتماع مجددا السيادة الثابتة لاتحاد جزر القمر على جزيرة مايوت.
    la réunion a réaffirmé son entière solidarité avec la République de Djibouti dans son contentieux territorial avec l'Erythrée. UN 32 - أكد الاجتماع مجددا تضامنه الكامل مع جمهورية جيبوتي في نزاعها الحدودي مع إرتريا.
    la réunion a réaffirmé qu'il importe d'améliorer le renforcement des capacités en matière de pêches, en particulier dans les pays en développement, le poisson étant une source de protéines essentielle pour des millions de personnes dans le monde. UN وقد أكد الاجتماع مجددا الحاجة إلى تحسين بناء القدرات في مجال مصائد الأسماك، وبخاصة في البلدان النامية، نظرا لأن الأسماك مصدر رئيسي للبروتين لملايين من الناس في جميع أنحاء العالم.
    la réunion a réaffirmé son appui de principe à la nouvelle approche proposée et à la revitalisation de l'Institut. UN وأكد الاجتماع مجددا التأييد العام للنهج الجديد المقترح ولتنشيط المعهد.
    la réunion a réaffirmé la profonde préoccupation qu'inspirent à l'Union européenne la détérioration de la situation dans l'est du Zaïre et la menace qui pèse sur la paix et la stabilité dans l'ensemble de la région des Grands Lacs. UN وأكد الاجتماع مجددا قلق الاتحاد اﻷوروبي العميق ازاء تدهور الحالة في شرق زائير وما تمثله من تهديد للسلام والاستقرار في منطقة البحيرات الكبرى بأكملها.
    16. la réunion a réaffirmé que la cause d'Al Qods Al Charif est au centre des préoccupations de toute la Oumma islamique. UN 16 - أكد الاجتماع مجدداً الأهمية المحورية لقضية القدس الشريف للأمة الإسلامية كلها.
    la réunion a réaffirmé son attachement au mécanisme de contrôle du respect des dispositions de la Convention et des Protocoles y annexés. UN ٣٣- وأعاد الاجتماع تأكيد التزامه بآلية الامتثال للاتفاقية وبروتوكولاتها.
    la réunion a réaffirmé la nécessité, pour tous, de respecter la souveraineté, l'indépendance politique, l'unité nationale et l'intégrité territoriale de l'Iraq. UN 21 - أكد الاجتماع مجددا ضرورة احترام الجميع لسيادة العراق واستقلاله السياسي ووحدته الوطنية وسلامة أراضيه.
    la réunion a réaffirmé que la cause d'Al Qods Al Charif est au centre des préoccupations de toute la Oumma islamique. UN 13 - أكد الاجتماع مجددا مركزية قضية القدس الشريف للأمة الإسلامية قاطبة.
    46. la réunion a réaffirmé sa volonté de contribuer à rétablir l'unité, la souveraineté, l'intégrité territoriale et l'indépendance de la Somalie et de promouvoir la paix et la réconciliation nationale en Somalie. UN ٤٦ - أكد الاجتماع مجددا التزامه باستعادة الوحدة والسيادة والوحدة اﻹقليمية والاستقلال للصومال، وكرر التزامه بتعزيز السلام والمصالحة الوطنية في الصومال.
    49. la réunion a réaffirmé le principe d'inadmissibilité d'acquisition de territoires par la force et a appelé à un règlement juste et négocié, sur la base du respect des principes d'intégrité territoriale des États et d'inviolabilité des frontières internationalement reconnues. UN ٤٩ - أكد الاجتماع مجددا مبدأ عدم جواز الاستيلاء على اﻷرض بالقوة، داعيا الى إيجاد تسوية سلمية عادلة على أساس احترام مبادئ سلامة أراضي الدول، وعدم المساس بالحدود المعترف بها دوليا.
    la réunion a réaffirmé son respect de la souveraineté, de l'intégrité territoriale, de l'indépendance politique et de l'unité de la Somalie conformément aux buts et principes de la Charte des Nations Unies. UN 103 - أكد الاجتماع مجددا احترامه لسيادة الصومال وسلامة أراضيه واستقلاله السياسي ووحدته وفقا لمقاصد ميثاق الأمم المتحدة ومبادئه.
    la réunion a réaffirmé son soutien à l'unité de la République du Yémen et condamné tout acte sapant sa stabilité, son unité et sa démocratie. UN 122 - أكد الاجتماع مجددا دعمه لوحدة جمهورية اليمن وأدان كافة الأعمال التي تضر باستقراره ووحدته وبالديمقراطية في هذا البلد.
    la réunion a réaffirmé la détermination des Etats membres de l'OCI à œuvrer au renforcement de la coopération avec les Nations Unies, conformément à sa Charte et pour faire face aux multiples menaces et relever les challenges actuels sur la scène internationale. UN 2 - أكد الاجتماع مجددا عزم الدول الأعضاء في منظمة المؤتمر الإسلامي على توطيد أواصر التعاون مع الأمم المتحدة وفقا لميثاقها من أجل معالجة ما يواجهه العالم من تهديدات وتحديات متعددة.
    la réunion a réaffirmé son soutien de principe au peuple du Jammu-et-Cachemire pour la réalisation de son droit légitime à l'autodétermination, conformément aux résolutions pertinentes des Nations Unies et aux aspirations des cachemiris. UN 23 - أكد الاجتماع مجددا دعمه المبدئي لشعب جامو وكشمير من أجل إحقاق حقه المشروع في تقرير مصيره وفقا لقرارات الأمم المتحدة ذات الصلة وتطلعات الشعب الكشميري.
    32. la réunion a réaffirmé le droit à l'autodétermination du peuple du Jammu-et-Cachemire, conformément aux résolutions pertinentes des Nations-Unies. UN ٣٢ - وأكد الاجتماع مجددا حق شعب جامو وكشمير في تقرير المصير وفقا للقرارات الصادرة عن اﻷمم المتحدة ذات الصلة.
    la réunion a réaffirmé la responsabilité permanente des Nations Unies concernant la question de la Palestine, jusqu'à ce que celle-ci soit résolue dans tous ses aspects. UN 31 - وأكد الاجتماع مجددا المسئولية الدائمة للأمم المتحدة إزاء قضية فلسطين إلى حين حلها حلا شاملا من جميع الجوانب.
    la réunion a réaffirmé son appui au Soudan dans sa position vis-à-vis de la présence des forces internationales de maintien de la paix au Darfour*. UN وأكد الاجتماع مجددا دعمه للسودان في موقفه إزاء حضور قوات دولية لحفظ السلام في دارفور*.
    23. la réunion a réaffirmé la responsabilité permanente de l'Organisation des Nations Unies concernant la question de la Palestine, jusqu'à ce que celle-ci soit réglée dans tous ses aspects. UN 23 - وأكد الاجتماع مجددا المسؤولية الدائمة للأمم المتحدة إزاء قضية فلسطين إلى حين حلها حلاً شاملا من جميع الجوانب.
    2. la réunion a réaffirmé la centralité de la question d'al-Qods al-Charif pour la Oummah islamique, ainsi que la nécessité de sauvegarder le caractère arabo-islamique de la sainte ville et de défendre l'inviolabilité des lieux saints islamiques et chrétiens. UN 2 - أكد الاجتماع مجدداً مركزية قضية القدس الشريف للأُمة الإسلامية، وضرورة المحافظة على طابعها العربي والإسلامي والدفاع عن حرمة الأماكن الإسلامية والمسيحية المقدسة.
    la réunion a réaffirmé son soutien de principe au droit du peuple palestinien à l'indépendance nationale et à l'exercice de sa souveraineté à l'intérieur de son État, la Palestine, avec Al Qods Al Charif pour capitale. UN 10 - أكد الاجتماع مجدداً دعمه المبدئي لحق الشعب الفلسطيني في نيل استقلاله الوطني وممارسة سيادته في إطار دولته الفلسطينية وعاصمتها القدس الشريف.
    la réunion a réaffirmé l'importance capitale de la ville d'Al-Quods Al-Charif pour toute la Oummah islamique. UN 6 - وأعاد الاجتماع تأكيد محورية قضية القدس الشريف بالنسبة للأمة الإسلامية بأسرها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد