ويكيبيديا

    "la réunion de la commission" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • اجتماع لجنة
        
    • اجتماع اللجنة
        
    • اجتماع تشكيل لجنة
        
    • على اجتماع المجلس
        
    • لاجتماع اللجنة
        
    Feride Acar et Nicole Ameline ont dû s'absenter deux jours pour assister à la réunion de la Commission de la condition de la femme. UN وتغيبت فِريدي أكار ونيكول أميلين لمدة يومين عن الدورة لحضورهما اجتماع لجنة وضع المرأة.
    Si besoin est, le tribunal peut demander le procès-verbal de la réunion de la Commission de médiation afin de mieux cerner la position des parties. UN وإذا لزم الأمر، قد تطلب المحكمة محضر اجتماع لجنة الوساطة باعتباره مادة إضافية لتوضيح موقف الطرفين.
    Lors de la réunion de la Commission des droits de l'homme, les organisations non gouvernementales représentant la majorité des victimes se sont vivement opposées à ce que le Japon, qui n'a pas encore liquidé ses crimes de guerre, devienne membre permanent du Conseil de sécurité. UN وفي اجتماع لجنة حقوق اﻹنسان، عارضت المنظمات غير الحكومية التي تضم أغلبية الضحايا معارضة شديدة اقتراح منح العضوية الدائمة في مجلس اﻷمن لليابان، التي لم تصف بعد حساب جرائم الحرب التي ارتكبتها.
    la réunion de la Commission tripartite s'est également intéressée au cas des deux pilotes. UN كما عالج اجتماع اللجنة الثلاثية قضيتي الطيارين.
    À la réunion de la Commission conjointe mentionnée plus haut, les deux parties étaient parvenues à un accord prévoyant, entre autres, que les autorités érythréennes retireraient leurs éléments armés. UN وتم الاتفاق بين الطرفين في اجتماع اللجنة المشتركة الذي سبقت اﻹشارة إليه على جملة أمور منها أن تضمن السلطات الاريترية انسحاب قواتها المسلحة.
    Un représentant de l'État, chargé de défendre les intérêts du ressortissant étranger, peut assister à la réunion de la Commission. UN ويجوز أن يحضر اجتماع اللجنة ممثل للدولة يتولى الدفاع عن مصالح المواطن الأجنبي.
    Le Conseil a tenu un forum d'ONG à New York avant la réunion de la Commission du développement social en 1998, où il était également question de stratégies d'application du Sommet. UN وعقد المجلس منتدى للمنظمات غير الحكومية في نيويورك قبل اجتماع لجنة التنمية الاجتماعية في نيويورك في عام ١٩٩٨، وتناول المنتدى أيضا استراتيجيات لتنفيذ اتفاقات القمة.
    C. la réunion de la Commission des oulémas à Islamabad UN جيم - اجتماع لجنة العلماء في إسلام أباد
    L'UNICEF plaidera la cause des droits des enfants vivant dans des villes à la réunion de la Commission sur les établissements humains et, en 1997, à la réunion de suivi du Sommet Planète Terre. UN وستقوم اليونيسيف بالدعوة لحقوق الطفل في المستوطنات الحضرية في اجتماع لجنة المستوطنات البشرية وفي متابعة عام ٧٩٩١ لقمة اﻷرض.
    L'UNICEF plaidera la cause des droits des enfants vivant dans des villes à la réunion de la Commission sur les établissements humains et, en 1997, à la réunion de suivi du Sommet Planète terre. UN وستقوم اليونيسيف بالدعوة لحقوق الطفل في المستوطنات الحضرية في اجتماع لجنة المستوطنات البشرية وفي متابعة عام ١٩٩٧ لقمة اﻷرض.
    Le Médiateur en chef conjoint a informé les responsables gouvernementaux et les partenaires internationaux des conclusions de l'atelier lors de la réunion de la Commission internationale de suivi tenue à Al-Fasher. UN وأطلع كبير الوسطاء المشترك مسؤولي الحكومة والشركاء الدوليين على نتائج حلقة العمل تلك في اجتماع لجنة المتابعة الدولية الذي عُقد في الفاشر.
    Grâce au soutien d'UNIFEM, le LKWV a envoyé cinq femmes à la réunion de la Commission sur le statut des femmes en compagnie de plusieurs de nos membres. UN وبدعم من صندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة، قامت العصبة النسائية للناخبات في كينيا بإيفاد خمس نساء إلى اجتماع لجنة وضع المرأة مع العديد من عضواتنا.
    M. Balestra note que Saint-Marin, conjointement avec l'Italie, accueillera la réunion de la Commission des Nations Unies pour l'Europe en 2004. UN ثم نوه بأن سان مارينو سوف تقوم، بالاقتران مع إيطاليا، باستضافة اجتماع لجنة المنظمة لأوروبا في شهر أيار/مايو 2004.
    :: Un représentant de la Fédération a assisté à la réunion de la Commission de la condition de la femme, tenue à New York en mars 2001. UN :: حضر ممثل عن الاتحاد اجتماع لجنة وضع المرأة، المعقود بنيويورك في آذار/مارس 2001.
    Vous serez en direct sur TV1 après la réunion de la Commission. Open Subtitles هناك لقاء لك مع المحطة الاولى بعد اجتماع اللجنة
    la réunion de la Commission du développement durable chargée d'assurer la mise en oeuvre d'Action 21 nous a rappelé que le développement durable doit continuer à bénéficier de l'attention de la communauté internationale. UN وكان اجتماع اللجنة المعنية بالتنمية المستدامة، التي أسندت إليها مسؤولية رصد تنفيذ جدول أعمال القرن ٢١، بمثابة تذكرة لنا بأن التنمية المستدامة يجب أن تحظى بشكل مستمر باهتمام جاد من المجتمع الدولي.
    Tous les membres de la Coalition ont déploré le refus du Gouvernement iraquien de participer à la réunion de la Commission et le fait qu'aucune réponse n'avait été donnée à propos des dossiers individuels. UN وأعرب جميع أعضاء التحالف عن أسفهم لرفض حكومة العراق حضور اجتماع اللجنة الثلاثية اﻷطراف وعدم تقديم أية ردود على الملفات الفردية.
    Conseiller de la délégation de la République du Panama à la réunion de la Commission politique et à l'Assemblée extraordinaire du Parlement latino-américain (Saint-Domingue) UN 1988 مستشار وفد جمهورية بنما في اجتماع اللجنة السياسية والجمعية الاستثنائية لبرلمان البلدان اللاتينية الأمريكية، سانتو دومنغو.
    Lors de la soumission du présent rapport, il était entendu que les représentants de la République démocratique du Congo à la réunion de la Commission mixte à Lusaka avaient donné des garanties de sécurité à l'ONU par écrit. UN وكان من المفهوم وقت تقديم هذا التقرير أن ممثلي جمهورية الكونغو الديمقراطية في اجتماع اللجنة العسكرية المشتركة المعقود في لوساكا قد قدموا إلى اﻷمم المتحدة ضمانا أمنيا خطيا.
    Permettez-moi toutefois de vous exprimer une nouvelle fois, au nom de mes collègues et en mon nom propre, nos plus sincères remerciements pour l'appui constant que vous avez apporté à nos travaux et pour l'accueil chaleureux que vous nous avez réservé lors de la réunion de la Commission au Siège de l'Organisation. UN واسمحوا لي مع ذلك باﻹعراب مرة أخرى، باسم زملائي وباﻷصالة عن نفسي، عن أخلص شكرنا للدعم المتواصل الذي تقدمونه ﻷعمالنا ولترحيبكم الحار بنا أثناء اجتماع اللجنة في مقر المنظمة.
    IV. Rapport de la réunion de la Commission spéciale de la Convention de La Haye sur la protection des enfants et la coopération en matière d'adoption internationale UN الرابع - تقرير عن اجتماع اللجنة الخاصة لاتفاقية لاهاي بشأن حماية اﻷطفال والتعـاون في مجال التبني على المستوى الدولي٧٦
    À la réunion de la Commission, tenue en octobre 2006, sur la configuration pour la Sierra Leone, le Gouvernement sierra-léonais, en consultation avec les autres acteurs, a souligné quatre domaines critiques dans lesquels il convenait de redoubler d'efforts pour s'attaquer aux causes fondamentales du conflit et jeter les bases d'une paix et d'un développement durables. UN وفي اجتماع تشكيل لجنة بناء السلام المخصصة لسيراليون المعقود في 12 تشرين الأول/أكتوبر 2006، أبرزت حكومة سيراليون، بالتشاور مع غيرها من أصحاب المصلحة، أربعة مجالات حاسمة يلزم فيها مزيد من الجهود لمعالجة الأسباب الجذرية للصراع وإرساء الأساس اللازم للسلام والتنمية المستدامين.
    L'État partie ajoute que, comme le veut la pratique normale, le requérant s'est vu attribuer un conseil, et qu'ils ont eu tous deux la possibilité d'étudier le dossier et la documentation de base avant la réunion de la Commission. UN وتؤكد الدولة الطرف كذلك أن محامياً انتدب للدفاع عن صاحب الشكوى، كما جرت العادة، وأتيحت لهما فرصة دراسة ملف القضية والمعلومات الأساسية المعروضة على اجتماع المجلس.
    Un représentant du CIAS a chaque année été l'un des orateurs du Forum de la société civile organisé la veille de la réunion de la Commission. UN وكان ممثلو المجلس يلقون الكلمات في منتدى المجتمع المدني المعقود في اليوم السابق لاجتماع اللجنة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد