la réunion de la Conférence des Parties est organisée avec succès; la documentation de la réunion est disponible dans toutes les langues officielles de l'ONU. | UN | نجاح تنظيم اجتماع مؤتمر الأطراف؛ توفير وثائق المؤتمر باللغات الرسمية للأمم المتحدة. |
1991 Conseiller auprès de la délégation maltaise à la réunion de la Conférence sur la sécurité et la coopération en Europe sur le règlement pacifique des différends, La Vallette | UN | مستشار وفد مالطة لدى اجتماع مؤتمر الأمن والتعاون في أوروبا بشأن تسوية المنازعات بالطرق السلمية، فاليتا |
La première réunion de l'année aura lieu à l'occasion de la réunion des Directeurs de recherches sur l'ozone et la deuxième avant la réunion de la Conférence des Parties. | UN | وسوف يعقد أول اجتماع في العام بالتعاقب مع اجتماع مديري بحوث الأوزون، ويُعقد الثاني بالتعاقب مع اجتماع مؤتمر الأطراف. |
En outre, le Japon a l'intention de proposer des mesures pour aider les pays en développement à élaborer régulièrement et à mettre en œuvre de façon continue des stratégies nationales, dans le cas où un objectif commun mondial est fixé à la réunion de la Conférence. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، تعتزم اليابان اقتراح اتخاذ تدابير المساعدة دعما للبلدان النامية في الصياغة والتنفيذ الثابتين للاستراتيجيات الوطنية إذا تمت الموافقة على غاية عالمية مشتركة في اجتماع المؤتمر. |
Le rapport du Conseil figure parmi les documents officiels de la réunion de la Conférence des Parties. | UN | ويكون تقرير المجلس وثيقة رسمية لاجتماع مؤتمر الأطراف. |
1. Le Président ne déclare une séance de la réunion de la Conférence des Parties ouverte et ne permet le déroulement du débat que lorsqu'un tiers au moins des Parties à la Convention sont présentes. | UN | 1 - لا يعلن الرئيس افتتاح جلسة من جلسات مؤتمر الأطراف أو يسمـح ببدء المناقشة ما لم يكن ثلث الأطراف في الاتفاقية على الأقل حاضراً. |
1998 : Représentante chinoise à la réunion de la Conférence de La Haye sur le droit international privé consacrée à la reconnaissance et à l'exécution des jugements étrangers. | UN | 1998 مندوبة لدى اجتماع مؤتمر لاهاي المعني بالقانون الدولي الخاص المتعلق بالأحكام القضائية الأجنبية وإنفاذها. |
La version révisée de l'Outil devrait être mise à disposition suffisamment longtemps avant la réunion de la Conférence des Parties pour pouvoir être examinée comme il convient; | UN | وينبغي إتاحة مجموعة الأدوات المنقحة قبل اجتماع مؤتمر الأطراف بوقت كاف يسمح بالنظر فيها بشكل واف؛ |
Représentante de la Chine à la réunion de la Conférence de La Haye de droit international privé consacrée à la reconnaissance et à l'exécution des jugements étrangers | UN | مندوبة إلى اجتماع مؤتمر لاهاي للقانون الدولي الخاص بشأن الاعتراف بالأحكام القضائية الأجنبية وإنفاذها |
la réunion de la Conférence des ministres de la CEA et la session de la Commission se tiennent chaque année simultanément. | UN | ويعقد اجتماع مؤتمر وزراء اللجنة الاقتصادية ﻷفريقيا كما تعقد دورة اللجنة سنويا وفي وقت متزامن. |
Note du Secrétaire général transmettant le rapport du Secrétaire exécutif de la Convention sur la diversité biologique sur les résultats obtenus lors de la réunion de la Conférence des Parties à la Convention | UN | مذكرة من اﻷمين العام تحيل تقرير اﻷمين التنفيذي لاتفاقية التنوع البيولوجي عن نتائج اجتماع مؤتمر اﻷطراف في الاتفاقية |
Le Comité met au point la version définitive des documents à transmettre à la Conférence des Parties au plus tard quatre mois avant la réunion de la Conférence des Parties. | UN | وتعد اللجنة الصيغة النهائية للوثائق التي ستحال إلى مؤتمر الأطراف قبل أربعة أشهر على الأقل من اجتماع مؤتمر الأطراف. |
1992 Chef de la délégation russe à la réunion de la Conférence sur la sécurité et la coopération en Europe (CSCE) sur le règlement pacifique des différends, tenue à Genève | UN | رئيس وفد الاتحاد الروسي إلى اجتماع مؤتمر الأمن والتعاون في أوروبا بشأن التسوية السلمية للمنازعات الذي عقد في جنيف |
Intervention sur l'établissement d'une clientèle d'investisseurs individuels dans les marchés émergents lors de la réunion de la Conférence des marchés émergents, République dominicaine | UN | متكلمة في اجتماع مؤتمر الأسواق الصاعدة عن إعداد قاعدة لمستثمري التجزئة في الأسواق الصاعدة، الجمهورية الدومينيكية |
Organiser, à l'occasion de la réunion de la Conférence des Parties de 2010, un atelier pour les organisations non gouvernementales. | UN | تنظيم حلقة عمل للمنظمات غير الحكومية خلال اجتماع مؤتمر الأطراف في عام 2010. |
Augmentation du nombre de participants à la réunion de la Conférence des Parties et meilleure connaissance de la Convention de Bâle de la part des organisations non gouvernementales | UN | زيادة حضور اجتماع مؤتمر الأطراف وإذكاء الوعي باتفاقية بازل في أوساط المنظمات غير الحكومية |
Organisation réussie de la réunion de la Conférence des Parties; la documentation destinée à la réunion est établie dans les langues officielles de l'Organisation des Nations Unies | UN | نجاح تنظيم اجتماع مؤتمر الأطراف؛ إعداد وثائق المؤتمر باللغات الرسمية للأمم المتحدة |
Le mandat d'un membre prend effet immédiatement au moment de la clôture de la réunion de la Conférence des Parties au cours de laquelle le membre a été désigné. | UN | وتبدأ ولاية العضو مباشرة بعد اختتام أعمال اجتماع مؤتمر الأطراف الذي شهد تعيينه. |
Organiser, à l'occasion de la réunion de la Conférence des Parties de 2011, un atelier pour les organisations non gouvernementales. | UN | تنظيم حلقة عمل للمنظمات غير الحكومية خلال اجتماع مؤتمر الأطراف في عام 2010. |
Le secrétariat a également présenté un Comité un rapport sur la réunion de la Conférence des Ministres africains sur le logement et le développement, tenue à Nairobi les 3 et 4 avril 2006. | UN | كما أطلعت الأمانة اللجنة بإيجاز عن اجتماع المؤتمر الوزاري الأفريقي المعني بالإسكان والتنمية الحضرية، المعقود في نيروبي، في يومي 3 و4 نيسان/أبريل 2006. |
Le rapport du Conseil figure parmi les documents officiels de la réunion de la Conférence des Parties. | UN | ويكون تقرير المجلس وثيقة رسمية لاجتماع مؤتمر الأطراف. |
1. Le Président ne déclare une séance de la réunion de la Conférence des Parties ouverte et ne permet le déroulement du débat que lorsqu'un tiers au moins des Parties à la Convention sont présentes. | UN | 1 - لا يعلن الرئيس افتتاح جلسة من جلسات مؤتمر الأطراف أو يسمح ببدء المناقشة ما لم يكن ثلث الأطراف في الاتفاقية على الأقل حاضرين. |