Cependant, il faut noter que l’espoir suscité par la Réunion des Amis du Congo ne s’est pas concrétisé à cause des différents désaccords entre la République démocratique du Congo et la communauté internationale. | UN | ١٢ - إلا أنه يتعين ملاحظة أن اﻷمل الذي نجم عن اجتماع " أصدقاء الكونغو " لم يتحقق نتيجة الخلافات المتباينة بين جمهورية الكونغو الديمقراطية والمجتمع الدولي. |
Lors de la réunion des «Amis du Congo» à Bruxelles, le PNUD était chargé d’aider le Gouvernement de la République démocratique du Congo à renforcer ses capacités en matière de gestion des affaires publiques. | UN | ٤٦ - وفي اجتماع " أصدقاء الكونغو " المعقود في بروكسل، كلف البرنامج اﻹنمائي بمهمة مساعدة حكومة جمهورية الكونغو الديمقراطية على بناء قدراتها في مجال اﻹدارة العامة. |
Le Ministre canadien des affaires étrangères a assisté à la Réunion des Amis du Traité d'interdiction complète des essais nucléaires qui s'est tenue en marge des travaux de l'Assemblée générale, et il a signé la Déclaration ministérielle conjointe publiée à l'issue de cette réunion. | UN | حضر وزير الشؤون الخارجية لكندا اجتماع أصدقاء معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية المعقود على هامش دورة الجمعية العامة ووقع البيان الوزاري المشترك الذي صدر عقب ذلك الاجتماع0 |
Le Ministre japonais des affaires étrangères a coorganisé la Réunion des Amis du Traité d'interdiction complète des essais nucléaires qui s'est tenue en marge des travaux de l'Assemblée générale, et il a signé la Déclaration ministérielle conjointe publiée à l'issue de cette réunion. | UN | شارك وزير خارجية اليابان في استضافة اجتماع أصدقاء معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية المعقود على هامش دورة الجمعية العامة، ووقع على البيان الوزاري المشترك الصادر عن ذلك الاجتماع. |
Le Ministre des affaires étrangères du Nigéria a assisté à la Réunion des Amis du Traité d'interdiction complète des essais nucléaires qui s'est tenue en marge des travaux de l'Assemblée générale, et il a signé la Déclaration ministérielle conjointe publiée à l'issue de cette réunion. | UN | شارك وزير خارجية نيجيريا في اجتماع أصدقاء معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية المعقود على هامش الجمعية العامة، ووقع على البيان الوزاري المشترك الصادر عن ذلك الاجتماع. |
Le Ministre norvégien des affaires étrangères a coorganisé la Réunion des Amis du Traité d'interdiction complète des essais nucléaires qui s'est tenue en marge des travaux de l'Assemblée générale, et il a signé la Déclaration ministérielle conjointe publiée à l'issue de cette réunion. | UN | شارك وزير خارجية النرويج في استضافة اجتماع أصدقاء معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية المعقود على هامش دورة الجمعية العامة، ووقع على البيان الوزاري المشترك الصادر عن ذلك الاجتماع. |
Le Ministre des affaires étrangères de la République de Corée a assisté à la Réunion des Amis du Traité d'interdiction complète des essais nucléaires qui s'est tenue en marge des travaux de l'Assemblée générale, et il a signé la Déclaration ministérielle conjointe publiée à l'issue de cette réunion. | UN | شارك وزير خارجية جمهورية كوريا في اجتماع أصدقاء معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية المعقود على هامش دورة الجمعية العامة، ووقع على البيان الوزاري المشترك الصادر عن ذلك الاجتماع. |
Le Vice-Premier Ministre et le Ministre des affaires étrangères de la Turquie ont assisté à la Réunion des Amis du Traité d'interdiction complète des essais nucléaires qui s'est tenue en marge de l'Assemblée générale, et ils ont signé la Déclaration ministérielle conjointe publiée à l'issue de cette réunion. | UN | شارك نائب رئيس وزراء تركيا ووزير خارجيتها في اجتماع أصدقاء معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية المعقود على هامش دورة الجمعية العامة، ووقع على البيان الوزاري المشترك الصادر عن ذلك الاجتماع. |
Le Ministre ukrainien des affaires étrangères a assisté à la Réunion des Amis du Traité d'interdiction complète des essais nucléaires qui s'est tenue en marge des travaux de l'Assemblée générale et il a signé la Déclaration ministérielle conjointe publiée à l'issue de cette réunion. | UN | شارك وزير خارجية أوكرانيا في اجتماع أصدقاء معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية المعقود على هامش دورة الجمعية العامة، ووقع على البيان الوزاري المشترك الصادر عن ذلك الاجتماع. |
Relevé de conclusions adopté par la Réunion des Amis d'Haïti, | UN | اجتماع أصدقاء هايتي |
73. À la suite de la Réunion des Amis du Congo, le PNUD avait été invité à prendre la direction des activités de création de capacité, notamment aux niveaux de la coordination de l'assistance et la gestion économique. | UN | ٧٣ - وفي أعقاب اجتماع أصدقاء الكونغو، طُلب من برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي أيضا المبادرة في مجال بناء القدرات، لا سيما فيما يتعلق بتنسيق المعونة واﻹدارة الاقتصادية. |
Dans le domaine de la gouvernance et la gestion du développement, le PNUD, dans le cadre de l’application des conclusions de la Réunion des Amis du Congo, a aidé le Gouvernement dans l’élaboration du Programme national de renforcement des capacités nationales. | UN | ٢٦ - وفي مجال شؤون الحكم وإدارة التنمية ساعد برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي الحكومة على وضع برنامج وطني لتعزيز القدرات الوطنية، في إطار تنفيذ استنتاجات اجتماع أصدقاء الكونغو. |
Lors de la Réunion des Amis du Congo la plupart des donateurs avaient exprimé leur souhait d’inscrire leurs futures interventions dans le cadre d’un programme cohérent de reconstruction et de développement socioéconomique à moyen et à long terme. | UN | ٤٢ - وكان معظم المانحين قد أعربوا في اجتماع " أصدقاء الكونغو " عن رغبتهم في إدراج مساعداتهم المقبلة في إطار برنامج متسق ﻹعادة التعمير والتنمية الاجتماعية - الاقتصادية في اﻷجلين المتوسط والطويل. |
Le Programme triennal a été ensuite précisé et présenté à la Réunion des Amis du Congo présidée par la Banque mondiale qui s’est tenue à Bruxelles en décembre 1997, en tant que Programme de stabilisation et de reconstruction d’urgence. | UN | وبعــد ذلك، تم تعميق البرنامــج الثلاثي المذكور وطرحـه على اجتماع " أصدقاء الكونغو " الذي عقد برئاسة البنك الدولي )بروكسل، كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٧( ليصبح برنامج الاستقرار والتعمير في حالة الطوارئ. |
73. À la suite de la Réunion des Amis du Congo, le PNUD avait été invité à prendre la direction des activités de création de capacité, notamment aux niveaux de la coordination de l'assistance et la gestion économique. | UN | ٧٣ - وفي أعقاب اجتماع أصدقاء الكونغو، طُلب من برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي أيضا المبادرة في مجال بناء القدرات، لا سيما فيما يتعلق بتنسيق المعونة واﻹدارة الاقتصادية. |
Déclaration sur les conclusions adoptées à la Réunion des Amis du Secrétaire général sur la question d'Haïti, tenue à New York le 3 juin 1994 | UN | بيان بشأن النتائج التي اعتمدها اجتماع أصدقاء اﻷمين العام بشأن مسألــة هايتي، الــذي عقـد في نيويورك، في ٣ حزيران/يونيه ١٩٩٤ |
- Représentant du Groupe Afrique à la Réunion des Amis des coprésidents tenue durant la réunion sur la responsabilité et la réparation, Cartagena (mars 2008) | UN | :: مثل المجموعة الأفريقية في اجتماع أصدقاء الرؤساء أثناء الاجتماع المعني بالمسؤولية والجبر، كارتاخينا (آذار/مارس 2008) |
L'Australie a assisté à la Réunion des Amis du Traité d'interdiction complète des essais nucléaires qui s'est tenue en marge des sessions de l'Assemblée générale et elle a signé la Déclaration ministérielle conjointe* publiée à l'issue de cette réunion. | UN | حضرت استراليا اجتماع أصدقاء معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية المعقود على هامش دورة الجمعية العامة ووقعت على البيان الوزاري المشترك* الذي صدر عقب ذلك الاجتماع. |
À cette fin, le pays devra établir une liste des secteurs qui auraient besoin d'un financement prioritaire, comme il a accepté de le faire lors de la Réunion des Amis du Libéria, à Bruxelles. | UN | ولتحقيق هذا الهدف، تحتاج ليبريا إلى وضع قائمة بمجالات التمويل ذات الأولوية، نظرا لأنها وافقت على ذلك في اجتماع " أصدقاء ليبريا " الذي عُقد في بروكسل. |
Le Ministère a fourni à l'équipe chargée d'examiner l'application du Processus de Kimberley une liste préliminaire des besoins en matériel et en formation au cours de la mission, une recommandation formulée à la réunion des < < Amis du Libéria > > à la conférence plénière du Processus de Kimberley en novembre 2007. | UN | 141 - وزودت الوزارة فريق عملية كيمبرلي بقائمة أولية بالاحتياجات من المعدات والتدريب خلال زيارة الاستعراض، وهي توصية صادرة عن اجتماع " أصدقاء ليبريا " في الاجتماع العام لعملية كيمبرلي في تشرين الثاني/نوفمبر 2007. |