Selon la déclaration faite par le Bélarus à la réunion du Comité permanent sur la destruction des stocks, le 21 mai 2012. | UN | يان أدلت به بيلاروس في اجتماع اللجنة الدائمة المعنية بتدمير المخزونات، في 21 أيار/ مايو 2012. صفر |
2 Selon la déclaration faite par la Côte d'Ivoire le 27 mai 2013, lors de la réunion du Comité permanent sur la destruction des stocks. | UN | يان أدلت به كوت ديفوار في اجتماع اللجنة الدائمة المعنية بتدمير المخزونات، في 27 أيار/مايو 2013. |
Selon la déclaration faite par le Bélarus à la réunion du Comité permanent sur la destruction des stocks, le 21 mai 2012. | UN | يان أدلت به بيلاروس في اجتماع اللجنة الدائمة المعنية بتدمير المخزونات، في 21 أيار/مايو 2012. صفر |
Selon la déclaration faite par la Finlande à la réunion du Comité permanent sur l'état et le fonctionnement d'ensemble de la Convention, le 21 mai 2012. | UN | يان أدلت به فنلندا في اجتماع اللجنة الدائمة المعنية بوضع الاتفاقية وسير عملها بوجه عام، في 21 أيار/ مايو 2012. |
Déclaration faite par la Mongolie le 25 mai 2009 lors de la réunion du Comité permanent sur le fonctionnement et l'état d'ensemble de la Convention et le 1er décembre 2009 lors de la deuxième Conférence d'examen. | UN | يان منغوليا أمام اجتماع اللجنة الدائمة المعنية بالحالة العامة للاتفاقية وسير العمل بها، 25 أيار/مايو 2009، وبيان أدلت به منغوليا أمام المؤتمر الاستعراضي الثاني في 1 كانون الأول/ديسمبر 2009. |
Le 21 juin 2010, la Présidente de l'Équipe spéciale a présenté un premier rapport d'étape à la réunion du Comité permanent sur l'état et le fonctionnement d'ensemble de la Convention. | UN | وقدمت رئيسة فرقة العمل يوم 21 حزيران/يونيه 2010 تقريراً مرحلياً أولياً إلى اجتماع اللجنة الدائمة المعنية بالحالة العامة للاتفاقية وتنفيذها. |
Dans le contexte de la réunion du Comité permanent sur la destruction des stocks, des discussions ont eu lieu pour trouver les moyens de répondre à ces préoccupations concernant le respect des obligations et de prévenir de nouveaux cas de ce type, notamment sur la base d'un document présenté au Comité permanent par ses Coprésidents. | UN | وعُقدت مناقشات في سياق اجتماع اللجنة الدائمة المعنية بتدمير المخزونات بخصوص كيفية التصدي لبواعث القلق تلك المتعلقة بالوفاء بالالتزامات وكيفية منع تكرار حالات عدم الوفاء، بالاستناد في جملة أمور إلى الورقة التي قدمها إلى تلك اللجنة الدائمة رئيساها المتشاركان. |
170. Le 20 juin 2011, le Président de la dixième Assemblée des États parties a rendu compte à la réunion du Comité permanent sur l'état et le fonctionnement d'ensemble de la Convention des activités qu'il avait menées au sujet du modèle de financement de l'Unité d'appui à l'application. | UN | 170- وفي 20 حزيران/يونيه 2011، قدم رئيس الاجتماع العاشر للأطراف تقريراً إلى اجتماع اللجنة الدائمة المعنية بالحالة العامة للاتفاقية وتنفيذها عن جهوده المتعلقة بنموذج تمويل وحدة دعم التنفيذ. |
Le 24 juin 2011, lors de la réunion du Comité permanent sur l'état et le fonctionnement d'ensemble de la Convention, le Directeur de l'Unité d'appui à l'application a présenté un compte rendu écrit et oral. | UN | وفي اجتماع اللجنة الدائمة المعنية بالحالة العامة للاتفاقية وتنفيذها الذي عقد في 24 حزيران/يونيه 2011، قدم مدير وحدة دعم التنفيذ تقريراً خطياً وشفهياً. |
Le 25 mai 2012, lors de la réunion du Comité permanent sur l'état et le fonctionnement d'ensemble de la Convention, le Directeur de l'Unité d'appui à l'application a présenté un compte rendu écrit et oral. | UN | وفي اجتماع اللجنة الدائمة المعنية بوضع الاتفاقية وسير عملها بوجه عام الذي عقد في 25 أيار/مايو 2012، قدم مدير وحدة دعم التنفيذ تقريراً خطياً وشفهياً. |
Selon le rapport établi au titre de l'article 7 pour la période du 1er janvier au 31 décembre 2011 et la déclaration faite par l'Ukraine à la réunion du Comité permanent sur la destruction des stocks, le 21 mai 2012. | UN | قرير مقدم بموجب المادة 7 من الاتفاقية، 1 كانون الثاني/يناير 2011 إلى 31 كانون الأول/ديسمبر 2011، وبيان أدلت به أوكرانيا في اجتماع اللجنة الدائمة المعنية بتدمير المخزونات، في 21 أيار/مايو 2012. |
Le 21 juin 2010, la Présidente de l'Équipe spéciale a présenté un premier rapport d'étape à la réunion du Comité permanent sur l'état et le fonctionnement d'ensemble de la Convention. | UN | وقدمت رئيسة فرقة العمل يوم 21 حزيران/يونيه 2010 تقريراً مرحلياً أولياً إلى اجتماع اللجنة الدائمة المعنية بالحالة العامة للاتفاقية وتنفيذها. |
Dans une déclaration faite à la réunion du Comité permanent sur le déminage tenue en juin 2010, la Serbie a fait état de 2 zones où la présence de mines antipersonnel était soupçonnée. | UN | أبلغت صربيا في البيان الذي أدلت به أثناء اجتماع اللجنة الدائمة المعنية بإزالة الألغام في حزيران/يونيه 2010 بأنها حددت منطقتين يشتبه في أنهما تحتويان على ألغام مضادة للأفراد. |
15. Le 20 juin 2011, le Président de la dixième Assemblée des États parties a rendu compte à la réunion du Comité permanent sur l'état et le fonctionnement d'ensemble de la Convention des activités qu'il avait menées au sujet du modèle de financement de l'Unité d'appui à l'application. | UN | 15- وفي 20 حزيران/يونيه 2011، قدم رئيس الاجتماع العاشر للأطراف تقريراً إلى اجتماع اللجنة الدائمة المعنية بالحالة العامة للاتفاقية وتنفيذها عن جهوده المتعلقة بنموذج تمويل وحدة دعم التنفيذ. |
Le 24 juin 2011, lors de la réunion du Comité permanent sur l'état et le fonctionnement d'ensemble de la Convention, le Directeur de l'Unité d'appui à l'application a présenté un compte rendu écrit et oral. | UN | وفي اجتماع اللجنة الدائمة المعنية بالحالة العامة للاتفاقية وتنفيذها الذي عقد في 24 حزيران/يونيه 2011، قدم مدير وحدة دعم التنفيذ تقريراً خطياً وشفهياً. |
Dans le contexte de la réunion du Comité permanent sur la destruction des stocks, des discussions ont eu lieu pour trouver les moyens de répondre à ces préoccupations concernant le respect des obligations et de prévenir de nouveaux cas de ce type, notamment sur la base d'un document présenté au Comité permanent par ses Coprésidents. | UN | وعُقدت مناقشات في سياق اجتماع اللجنة الدائمة المعنية بتدمير المخزونات بخصوص كيفية التصدي لبواعث القلق تلك المتعلقة بالوفاء بالالتزامات وكيفية منع تكرار حالات عدم الوفاء، بالاستناد في جملة أمور إلى الورقة التي قدمها إلى تلك اللجنة الدائمة رئيساها المتشاركان. |
Le Coprésident péruvien du Comité permanent du déminage et des techniques connexes s'est penché sur cette question lors de la réunion du Comité permanent sur l'état de fonctionnement d'ensemble de la Convention, en pressant les États parties de prendre des mesures pour renforcer les mécanismes d'appui à l'application de la Convention, y compris le programme de travail intersessions. | UN | وتعرض الرئيس البيروفي المشارك للجنة الدائمة المعنية بتطهير الألغام وما يتصل بذلك من تكنولوجيا لهذه المسألة أثناء اجتماع اللجنة الدائمة المعنية بالمركز العام للاتفاقية وعملها، وحث الدول الأطراف على بذل جهود لتعزيز العمليات التي تدعم الاتفاقية، بما في ذلك برنامج العمل فيما بين الدورات. |
Le 21 juin 2010, à la réunion du Comité permanent sur la destruction des stocks, l'Ukraine a indiqué qu'elle n'avait pu s'acquitter de ses obligations faute d'une assistance internationale concrète. | UN | وفي 21 حزيران/يونيه 2010، أفادت أوكرانيا، في اجتماع اللجنة الدائمة المعنية بتدمير المخزونات، بأن " عدم وجود مساعدة دولية عملية " حال دون تمكن أوكرانيا من تنفيذ التزاماتها. |
Le 21 juin 2010, la Présidente de l'Équipe spéciale a présenté un premier rapport d'étape à la réunion du Comité permanent sur l'état et le fonctionnement d'ensemble de la Convention. | UN | وفي 21 حزيران/يونيه 2010، قدمت رئيسة فرقة العمل تقريراً مرحلياً أولياً إلى اجتماع اللجنة الدائمة المعنية بحالة الاتفاقية وسير عملها بوجه عام. |
Le 20 juin 2011, lors de la réunion du Comité permanent sur l'état et le fonctionnement d'ensemble de la Convention, le Président a signalé que le 16 février 2011, il avait adressé au Directeur du CIDHG un premier projet d'accord modifié. | UN | 29- وفي اجتماع اللجنة الدائمة المعنية بحالة الاتفاقية وسير عملها بوجه عام الذي عقد في 20 حزيران/يونيه 2011، ذكر الرئيس أنه بعث مشروع الاتفاق الأولي المعدل إلى مدير مركز جنيف الدولي لإزالة الألغام في 16 شباط/فبراير 2011. |