ويكيبيديا

    "la réunion du groupe de contact" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • اجتماع فريق الاتصال
        
    • الاجتماع الذي عقده فريق الاتصال
        
    • اجتماع مجموعة الاتصال
        
    • بعقد اجتماعات مجموعة اتصال
        
    L'OCI a accueilli la réunion du Groupe de contact international sur la Somalie à Djedda en 2009. UN واستضافت المنظمة اجتماع فريق الاتصال الدولي المعني بالصومال في جدة في عام 2009.
    Rapport de la réunion du Groupe de contact sur les ajustements relatifs à la substance réglementée inscrite a l'annexe E UN تقرير من اجتماع فريق الاتصال المعني بالتغييرات المتصلة بالمواد الخاضعة للرقابة المدرجة في المرفق هاء
    Rapport de la réunion du Groupe de contact sur les ajustements relatifs à la substance réglementée de l'Annexe E UN تقرير من اجتماع فريق الاتصال المعني بالتغييرات المتصلة بالمواد الخاضعة للرقابة المدرجة في المرفق هاء
    De son côté, l'OSCE a invité l'ONUDC à faire une présentation à la réunion du Groupe de contact pour l'Asie tenue en novembre 2013 et à s'exprimer lors du Forum pour la coopération en matière de sécurité tenu en mars 2014. UN ودعت منظمة الأمن والتعاون في أوروبا المكتبَ إلى تقديم عرض إيضاحي خلال الاجتماع الذي عقده فريق الاتصال الآسيوي في تشرين الثاني/نوفمبر 2013 وإلى مخاطبة منتدى التعاون الأمني المعقود في آذار/مارس 2014.
    Le 9 novembre, le Tchad et le Soudan ont échangé des ambassadeurs et, le 15 novembre, ils ont envoyé des représentants assister, à N'Djamena, à la réunion du Groupe de contact sur l'Accord de Dakar. UN وفي 9 تشرين الثاني/نوفمبر، حصل تبادل للسفراء بين تشاد والسودان وفي 15 تشرين الثاني/تشرين الثاني/نوفمبر، بَعَثَ البلدان بممثلين عنهما للمشاركة في اجتماع مجموعة الاتصال المعنية باتفاق داكار، الذي عُقد في نجامينا.
    18. Les Coprésidents et les Corapporteurs ont décidé que, compte tenu des excellents résultats relatifs à l'échéance de 2003, la réunion du Groupe de contact sur la destruction des stocks ne s'imposerait que si les difficultés éprouvées par un ou plusieurs pays dans l'exécution des obligations prévues à l'article 4 le justifiaient. UN 18- قرر الرئيسان المتشاركان والمقرران المتشاركان بالنظر للامتثال للمواعيد النهائية لتدمير المخزونات في عام 2003 امتثالاً تاماً، ألاّ يؤذن بعقد اجتماعات مجموعة اتصال بشأن تدمير المخزونات ما لم تنشأ حاجة ذات صلة بصعوبات تواجهها دولة أو أكثر من الدول الأطراف فيما يتعلق بوفائها بالتزاماتها بموجب المادة 4.
    Rapport de la réunion du Groupe de contact sur les ajustements relatifs à la substance réglementée inscrite a l'annexe E UN تقرير من اجتماع فريق الاتصال المعني بالتغييرات المتصلة بالمواد الخاضعة للرقابة المدرجة في المرفق هاء
    À l'issue de l'examen de la question lors de la réunion du Groupe de contact à Londres, le 2 octobre, le Président m'a communiqué ses conclusions : UN وإثر مناقشة مسألة كوسوفو في اجتماع فريق الاتصال في لندن يوم ٢ تشرين اﻷول/أكتوبر، بعث رئيس الفريق إليﱠ باستنتاجاته:
    Les participants à la réunion du Groupe de contact international sur le bassin du fleuve Mano, tenue à Niamey le 19 juillet, ont examiné les progrès et les problèmes liés à l'application de l'Accord général de paix. UN 10 - وفي اجتماع فريق الاتصال الدولي المعني بحوض نهر مانو المعقود في نيامي في 19 تموز/يوليه، جرت مناقشة التقدم المحرز في تنفيذ اتفاق السلام الشامل والتحديات التي تجري مواجهتها في هذا المجال.
    Nous sommes heureux que les résultats de la réunion du Groupe de contact sur les Balkans, à Londres, aient démontré la volonté évidente de ses participants de travailler de concert à l'obtention d'un règlement stable de la question du Kosovo. UN ويسرنا أن نتائج اجتماع فريق الاتصال لمنطقة البلقان في لندن قد دلل على النوايا الصافية للمشاركين فيه بهدف العمل معا لتحقيق تسوية ثابتة في كوسوفو.
    Rapport de la réunion du Groupe de contact sur le Jammu-et-Cachemire à la réunion annuelle de coordination des ministres des affaires UN تقرير اجتماع فريق الاتصال المعني بجامو وكشمير المقدم إلى الاجتماع التنسيقي السنوي لوزراء خارجية الدول الأعضاء في منظمة المؤتمر الإسلامي
    Rapport de la réunion du Groupe de contact de l'Organisation de la Conférence islamique sur l'Iraq à la réunion annuelle de coordination des ministres des affaires étrangères des États membres de l'Organisation UN تقرير اجتماع فريق الاتصال المعني بجمهورية العراق المقدم إلى الاجتماع التنسيقي السنوي لوزراء خارجية الدول الأعضاء في منظمة المؤتمر الإسلامي
    Le Président du Mouvement a également chargé l'Ambassadeur Achmad Tahir d'assister, en tant qu'observateur, à la réunion du Groupe de contact ministérielle de l'OCI pour la Bosnie-Herzégovine, qui s'est tenue à Genève le 17 janvier 1994. UN كما أوفد رئيس الحركة السفير أحمد طاهر كيما يحضر - بصفة المراقب - اجتماع فريق الاتصال الوزاري لمنظمة المؤتمر الاسلامي بشأن البوسنة والهرسك، الذي عقد في ٧١ كانون الثاني/يناير ٤٩٩١ في جنيف.
    Par exemple, l'Organisation des Nations Unies a été associée et s'est fait représenter à la réunion du Groupe de contact francophone sur la situation dans la région des Grands Lacs, qui s'est tenue à Paris les 19 et 20 juin 1997. UN فعلى سبيل المثال، اشتركت اﻷمم المتحدة، وكانت ممثلة في اجتماع فريق الاتصال للبلدان الناطقة بالفرنسية بشأن الحالة في منطقة البحيرات الكبرى المعقود في باريس يومي ١٩ و ٢٠ حزيران/يونيه ١٩٩٧.
    L'ONU était également représentée à la Conférence des ministres francophones chargés des inforoutes et des nouvelles technologies de l'information, organisée à Montréal en mai 1997, ainsi qu'à la réunion du Groupe de contact francophone sur la situation dans la région des Grands Lacs, tenue en juin 1997. UN كما مثلت اﻷمم المتحدة أيضا في مؤتمر وزراء البلدان الناطقة بالفرنسية التي تستخدم طريق المعلومات السريع والتكنولوجيات الجديدة لﻹعلام الذي نظم في مونتريال، كندا، في أيار/ مايو ١٩٩٧، وكذلك اجتماع فريق الاتصال الفرانكوفوني المعني بالحالة في منطقة البحيرات الكبرى، المعقود في حزيران/يونيه ١٩٩٧.
    la réunion du Groupe de contact qui devait se tenir en décembre 2008 et la réunion proposée entre les présidents Al-Bashir et Déby à Khartoum ont à nouveau été reportées. UN ولم ينعقد حتى الآن اجتماع فريق الاتصال الذي كان مقررا لكانون الأول/ديسمبر 2008 وكذلك الاجتماع المقترح عقده بين الرئيسين البشير وديبـي في الخرطوم.
    19. Prend également note avec satisfaction des résultats de la réunion du Groupe de contact international sur la Somalie organisée par le Gouvernement italien les 2 et 3 juillet 2012 à Rome; UN 19- يرحب أيضاً بنتائج اجتماع فريق الاتصال الدولي المعني بالصومال الذين نظمته حكومة إيطاليا في روما يومي 2 و3 تموز/يوليه 2012؛
    La Conférence a été informée que très peu de représentants de pays en développement avaient pu prendre part à la réunion du Groupe de contact étant donné l'effectif restreint de leurs délégations, et que, de ce fait, le groupe de contact avait décidé de ne pas examiner le point. UN 72 - أُبلغ المؤتمر بأن عدداً قليلاً من ممثلي البلدان النامية قد تمكن حضور اجتماع فريق الاتصال نظراً لصغر حجم وفودهم، وأن فريق الاتصال قد قرر - من ثم - عدم مناقشة ذلك البند.
    De son côté, l'OSCE a invité l'ONUDC à faire une présentation à la réunion du Groupe de contact pour l'Asie tenue en novembre 2013 et à s'exprimer lors du Forum pour la coopération en matière de sécurité tenu en mars 2014. UN ودعت منظمة الأمن والتعاون في أوروبا المكتب إلى تقديم عرض إيضاحي خلال الاجتماع الذي عقده فريق الاتصال الآسيوي في تشرين الثاني/نوفمبر 2013 والتكلم في منتدى التعاون الأمني المعقود في آذار/مارس 2014.
    J'ai l'honneur de vous transmettre cijoints le texte d'une déclaration faite à la réunion du Groupe de contact de l'Organisation de la Conférence islamique sur le JammuetCachemire qui s'est tenue à l'Office des Nations Unies à Genève, le 13 avril 2000, et celui d'un mémorandum sur la situation au JammuetCachemire présenté par les vrais représentants du peuple du Cachemire. UN أتشرف بأن أحيل إليكم بياناً قدم أثناء الاجتماع الذي عقده فريق الاتصال المعني بجامو وكشمير والتابع لمنظمة المؤتمر الإسلامي، بمكتب الأمم المتحدة في جنيف في 13 نيسان/أبريل 2000، مشفوعاً بمذكرة عن الحالة في جامو وكشمير قدمها الممثلون الحقيقيون للشعب الكشميري.
    C'est dans cet esprit que le Gouvernement tchadien a favorablement accueilli la décision soudanaise de rétablir ses relations diplomatiques avec le Tchad lors de la réunion du Groupe de contact chargé de la mise en œuvre de l'Accord de Dakar, tenue à Asmara, le 12 septembre dernier. UN وبتلك الروح رحبت حكومة تشاد بقرار السودان إعادة العلاقات الدبلوماسية مع تشاد في اجتماع مجموعة الاتصال المكلفة بتنفيذ اتفاق داكار، الذي عقد في أسمرا في 12 أيلول/سبتمبر.
    J'ai l'honneur de vous faire parvenir par la présente le texte du communiqué final adopté à l'issue de la réunion du Groupe de contact de haut niveau de la Communauté économique des États de l'Afrique de l'Ouest sur la crise ivoirienne, tenue à Lomé le 20 janvier 2003. UN يشرفني أن أحيل طيه نص البيان الختامي الصادر عن اجتماع مجموعة الاتصال الرفيعة المستوى التابعة للجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا، المعقود في لومي في 20 كانون الثاني/يناير 2003، بشأن الأزمة في كوت ديفوار.
    18. Les Coprésidents et les Corapporteurs ont décidé que, compte tenu des excellents résultats relatifs à l'échéance de 2003, la réunion du Groupe de contact sur la destruction des stocks ne s'imposerait que si les difficultés éprouvées par un ou plusieurs pays dans l'exécution des obligations prévues à l'article 4 le justifiaient. UN 18- قرر الرئيسان المتشاركان والمقرران المتشاركان بالنظر للامتثال للمواعيد النهائية لتدمير المخزونات في عام 2003 امتثالاً تاماً، ألاّ يؤذن بعقد اجتماعات مجموعة اتصال بشأن تدمير المخزونات ما لم تنشأ حاجة ذات صلة بصعوبات تواجهها دولة أو أكثر من الدول الأطراف فيما يتعلق بوفائها بالتزاماتها بموجب المادة 4.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد