L'autre proposition était celle du Comité luimême, qui préconisait de remplacer la réunion intercomités et la réunion des présidents par un seul mécanisme d'harmonisation formé des présidents et d'un ou deux membres de chaque organe conventionnel. | UN | وقدمت الاقتراح الثاني اللجنة نفسها التي أوصت بالاستعاضة عن الاجتماع المشترك بين اللجان واجتماع الرؤساء بآلية واحدة للتنسيق تتكون من الرؤساء ومن عضو واحد أو عضوين من أعضاء كل هيئة من هيئات المعاهدات. |
La proposition du Comité de fusionner la réunion intercomités et la réunion des présidents a été acceptée: désormais, la réunion intercomités aura lieu deux fois par an au lieu d'une, avec la participation ex officio du Président et d'un ou deux membres de chaque organe conventionnel. | UN | وأقر اقتراح اللجنة الرامي إلى دمج الاجتماع المشترك بين اللجان واجتماع الرؤساء، وتقرر حالياً عقد الاجتماع المشترك بين اللجان مرتين في السنة بدلاً من مرة واحدة، على أن يشارك فيه الرئيس بحكم الوظيفة وعضو واحد أو عضوان من كل هيئة من هيئات المعاهدات. |
9. M. AMOR ajoute que la proposition de fusionner la réunion intercomités et la réunion des présidents a suscité un débat intense, mais qu'elle a finalement été acceptée car elle permet, entre autres avantages, d'éviter de multiplier les réunions. | UN | 9- السيد عمر أضاف أن الاقتراح الرامي إلى دمج الاجتماع المشترك بين اللجان واجتماع الرؤساء أثار نقاشاً حامياً، إلا أنه قبل في النهاية لأنه يسمح من بين جملة مزايا أخرى بتفادي تعدد الاجتماعات. |
29. Le Comité a adopté une nouvelle présentation pour les directives, à la suite des consultations tenues par la réunion intercomités et la réunion des présidents des organes créés en vertu d'instruments internationaux relatifs aux droits de l'homme. | UN | 29- واعتمدت اللجنة شكلاً جديداً لهذه المبادئ التوجيهية عقب مداولات أجراها الاجتماع المشترك بين اللجان واجتماع رؤساء هيئات معاهدات حقوق الإنسان. |
Le Comité a adopté une nouvelle présentation pour les directives, à la suite des consultations tenues par la réunion intercomités et la réunion des présidents des organes créés en vertu d'instruments internationaux relatifs aux droits de l'homme. | UN | 29 - واعتمدت اللجنة شكلاً جديداً لهذه المبادئ التوجيهية عقب مداولات أجراها الاجتماع المشترك بين اللجان واجتماع رؤساء هيئات معاهدات حقوق الإنسان. |
Il a proposé à cette fin que la réunion intercomités et la réunion des présidents soient remplacées par un organe de coordination unique composé de représentants des divers organes conventionnels, qui superviserait réellement toutes les questions liées à l'harmonisation des méthodes de travail. | UN | ولهذا الغرض، اقترحت أن يحل محل الاجتماع المشترك بين اللجان واجتماع الرؤساء هيئة تنسيق وحيدة تتكون من ممثلين عن مختلف الهيئات المنشأة بمعاهدات تكلف بمسؤولية الرقابة الفعالة على جميع المسائل المتصلة بمواءمة أساليب العمل. |
Elle a souligné que la réunion intercomités et la réunion des présidents avaient toutes deux estimé que la non-présentation de rapport était un problème grave, qui signifiait que l'État concerné ne respectait pas les obligations qui lui incombaient en vertu d'un traité, et qu'il fallait donc que les comités agissent en conséquence de manière décisive. | UN | وأشارت إلى أن كلا من الاجتماع المشترك بين اللجان واجتماع رؤساء اللجان اعتبر أن عدم تقديم التقارير مسألة في غاية الخطورة حيث لا تفي دولة ما بواجبها بموجب المعاهدة ولذا يتطلب الأمر اتخاذ إجراء حاسم من قبل اللجان. |
a) Examiner la possibilité de fusionner la réunion intercomités et la réunion des présidents des organes conventionnels, en vue de prendre une décision à ce sujet à la neuvième réunion intercomités, ce que le Comité a approuvé; | UN | (أ) إمكانية دمج الاجتماع المشترك بين اللجان واجتماع الرؤساء وإحالة المسألة إلى الاجتماع التاسع المشترك بين اللجان لاتخاذ قرار بشأنها، وهي توصية أيدتها اللجنة؛ |
a) Examiner la possibilité de fusionner la réunion intercomités et la réunion des présidents des organes conventionnels, en vue de prendre une décision à ce sujet à la neuvième réunion intercomités, ce que le Comité a approuvé; | UN | (أ) إمكانية دمج الاجتماع المشترك بين اللجان واجتماع الرؤساء وإحالة المسألة إلى الاجتماع التاسع المشترك بين اللجان لاتخاذ قرار بشأنها، وهي توصية أيدتها اللجنة؛ |
De l'avis de l'intervenant, créer un organe de plus chargé d'harmoniser les méthodes de travail (cf. rapport, par. 13) au lieu de réaménager la réunion intercomités et la réunion des présidents n'est pas une solution. | UN | 51 - وفي رأيه، لا يكمن الحل في إنشاء هيئة أخرى لمواءمة أساليب العمل (الفقرة 13 من التقرير) بدلا من إعادة هيكلة الاجتماع المشترك بين اللجان واجتماع الرؤساء. |
la réunion intercomités et la réunion des présidents sont ensuite convenues qu'à l'avenir, la réunion intercomités se tiendrait une fois par an à la fin juin en présence de deux représentants de chaque organe conventionnel (le président et un autre membre). | UN | وجرى الاتفاق في الاجتماع المشترك بين اللجان واجتماع الرؤساء بعد ذلك، على أن ينعقد الاجتماع المشترك بين اللجان مستقبلاً، سنوياً في أواخر حزيران/يونيه بحضور ممثليْن اثنين عن كل هيئة من هيئات المعاهدات (رئيس الهيئة وعضو آخر). |
la réunion intercomités et la réunion des présidents ont souscrit aux préoccupations et objectifs mis en avant par le Secrétaire général en ce qui concerne le système de présentation des rapports, mais toutes deux ont conclu que même si les États parties avaient toute latitude pour produire un rapport unique, il s'agirait là d'un exercice extrêmement difficile, qui en outre ne répondrait pas nécessairement à ces préoccupations et objectifs. | UN | وتم في الاجتماع المشترك بين اللجان واجتماع الرؤساء الإعراب عن نفس الاهتمامات والأهداف التي استرعى الأمين العام الانتباه إليها بشأن نظام الإبلاغ. وخلص الاجتماعان، مع ذلك، إلى أنه على الرغم من أنه يجوز للدول الأطراف أن تقدم تقريراً واحداً، فإن تلك العملية ستكون صعبة للغاية ولن تتمكن بالضرورة من الاستجابة إلى تلك الاهتمامات وتلبية تلك الأهداف. |