ويكيبيديا

    "la réunion ministérielle tenue" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • الاجتماع الوزاري المعقود
        
    • الاجتماع الوزاري الذي عقد
        
    • الاجتماع الوزاري الذي عُقد
        
    • الاجتماع الوزاري للبرنامج المنعقد
        
    En ma qualité de représentant du Président en exercice de l'Organisation de l'unité africaine, j'ai l'honneur de vous faire part de la déclaration des ministres des affaires étrangères de l'Organisation de l'unité africaine, adoptée lors de la réunion ministérielle tenue le 29 septembre 1994. UN أتشرف بصفتي ممثلا للرئيس الحالي لمنظمة الوحدة الافريقية بإحاطتكم علما باﻹعلان الذي اعتمده وزراء خارجية منظمة الوحدة الافريقية في الاجتماع الوزاري المعقود في ٢٩ أيلول/سبتمبر ١٩٩٤.
    Ils se réjouissent également de la création, par la présidence du Mouvement, du Groupe spécial d'économistes du Mouvement des pays non alignés, conformément au mandat défini lors de la réunion ministérielle tenue à New Delhi les 7 et 8 avril 1997. UN كما أثنوا على رئاسة الحركة ﻹنشائها فريق الاقتصاديين المخصص التابع لحركة بلدان عدم الانحياز، وفقا للولاية الصادرة عن الاجتماع الوزاري المعقود في نيودلهي في ٧ و ٨ نيسان/ابريل ١٩٩٧.
    Accueillant avec satisfaction la Déclaration ministérielle commune sur le Traité d'interdiction complète des essais nucléaires, adoptée à la réunion ministérielle tenue le 23 septembre 2010 à New York, UN وإذ ترحب بالبيان الوزاري المشترك بشأن معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية الذي اعتمده الاجتماع الوزاري المعقود في نيويورك في 23 أيلول/سبتمبر 2010،
    Le Canada a approuvé la déclaration des ministres présentée lors de la réunion ministérielle tenue à Hiroshima, au Japon, le 12 avril 2014. UN وأيدت كندا البيان الوزاري للفريق الصادر عن الاجتماع الوزاري الذي عقد في هيروشيما، اليابان، في 12 نيسان/أبريل 2014.
    À la réunion ministérielle tenue à Luxembourg le 9 juin, on a demandé au Groupe de renforcer ses liens avec les pays voisins de la région. UN وفي أعقاب الاجتماع الوزاري الذي عقد في لكسمبرغ في ٩ حزيران/يونيه، طلب إلى الفرقة تعزيز علاقاتها مع البلدان المجاورة في المنطقة.
    137. la réunion ministérielle tenue à Bishkek (Kirghizistan), en juin 2000, a préconisé l'élaboration d'un PASR pour l'Asie centrale. UN 137- دعا الاجتماع الوزاري الذي عُقد في بشكك، قيرغيزستان، في حزيران/يونيه 2000، إلى إعداد برنامج عمل دون إقليمي لآسيا الوسطى.
    À la réunion ministérielle tenue en Thaïlande en février 2004, le Bangladesh, le Bhoutan, l'inde, le Myanmar, le Népal, Sri Lanka et la Thaïlande sont convenus de créer une zone de libre-échange d'ici à 2017. UN 28 - وفي الاجتماع الوزاري المعقود في تايلند في شباط/فبراير 2004، وافقت بنغلاديش وبوتان وتايلند وسري لانكا وميانمار ونيبال والهند على إنشاء منطقة تجارة حرة بحلول عام 2017.
    Accueillant avec satisfaction la Déclaration ministérielle commune sur le Traité d'interdiction complète des essais nucléaires, adoptée lors de la réunion ministérielle tenue à New York le 24 septembre 2008, UN وإذ ترحب بالبيان الوزاري المشترك بشأن معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية، الذي اعتمده الاجتماع الوزاري المعقود في نيويورك في 24 أيلول/سبتمبر 2008،
    Accueillant avec satisfaction la Déclaration ministérielle commune sur le Traité d'interdiction complète des essais nucléaires, adoptée lors de la réunion ministérielle tenue à New York le 24 septembre 2008, UN وإذ ترحب بالبيان الوزاري المشترك بشأن معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية، الذي اعتمده الاجتماع الوزاري المعقود في نيويورك في 24 أيلول/سبتمبر 2008،
    118. En Asie centrale, il a été décidé, lors de la réunion ministérielle tenue à Bishkek, (Kirghizistan), en juin 2000, d'élaborer le PASR de lutte contre la désertification dans le bassin de la mer d'Aral. UN 118- وفي آسيا الوسطى، تقرر في الاجتماع الوزاري المعقود في بيشكك، قيرغزستان، في نيسان/أبريل 2000، إعداد برنامج العمل دون الإقليمي لمكافحة التصحر في حوض بحر آرال.
    Bien que le Gouvernement libyen ait jugé cet examen prioritaire à la réunion ministérielle tenue à Paris en février 2013, les progrès accomplis à ce jour sont limités. UN وقد أولت حكومة ليبيا أولوية لهذه المراجعة، في الاجتماع الوزاري المعقود في باريس في شباط/فبراير 2013، ولكن لم يُحرز إلا تقدم محدود حتى الآن.
    Accueillant avec satisfaction la Déclaration ministérielle commune sur le Traité d'interdiction complète des essais nucléaires, adoptée lors de la réunion ministérielle tenue à New York le 24 septembre 2008, UN وإذ ترحب بالبيان الوزاري المشترك بشأن معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية، الذي اعتمده الاجتماع الوزاري المعقود في نيويورك في 24 أيلول/سبتمبر 2008()،
    Par exemple, au cours de la réunion ministérielle tenue à Jakarta, en 2005, sur le thème < < Les objectifs du Millénaire pour le développement en Asie et dans le Pacifique : la voie à suivre > > , on a défini un ensemble de mesures à prendre au niveau régional pour renforcer la réalisation des objectifs dans le cadre d'un processus de croissance favorable aux pauvres. UN ففي الاجتماع الوزاري المعقود في جاكارتا عام 2005 تحت عنوان " الأهداف الإنمائية للألفية في منطقة آسيا والمحيط الهادئ: الطريق إلى الأمام " ، حُددت مجموعة من الإجراءات الإقليمية لتعزيز تحقيق الأهداف من خلال تنفيذ عملية نمو شاملة لمصالح الفقراء.
    Depuis lors, l'organisation consultative a participé à la Réunion ministérielle, tenue à Addis-Abeba en septembre de cette année, sous les auspices de l'Union africaine, qui a finalisé un projet de convention visant à prévenir et à combattre la corruption. UN ومنذ ذلك الوقت، شاركت المنظمة الاستشارية في الاجتماع الوزاري المعقود في أديس أبابا في أيلول/سبتمبر من هذا العام برعاية الاتحاد الأفريقي، الذي انتهى من صياغة مشروع اتفاقية بشأن منع حدوث الفساد ومكافحته.
    2. Examen et discussion des rapports d'actualisation des indicateurs des villes, localités et secteurs urbains sélectionnés selon les critères du projet < < Observatoire > > adopté à la réunion ministérielle tenue en octobre 2001 à Montevideo; UN 2 - النظر في التقارير التي تتناول آخر المستجدات على صعيد المؤشرات المتعلقة بالمدن أو البلدات أو المناطق الحضرية المختارة وفق معيار مشروع " المرصد " كما حدده الاجتماع الوزاري المعقود في مونتيفيديو في تشرين الأول/أكتوبر 2001.
    Le document intitulé < < Éléments essentiels d'un plan international de certification des diamants bruts permettant de briser le lien entre les conflits armés et le commerce des diamants bruts > > a été adopté par consensus lors de la réunion ministérielle tenue au Botswana en novembre dernier. UN واعتمدت الوثيقة المعنونة " عناصر أساسية لخطة دولية لإصدارات الشهادات للماس الخام بهدف قطع الصلة بين الصراعات المسلحة والاتجار بالماس الخام " بتوافق الآراء في الاجتماع الوزاري المعقود في بوتسوانا في تشرين الثاني/ نوفمبر الماضي.
    Le Centre a participé à la réunion ministérielle tenue à Astana fin septembre 2005 et reste en relation étroite avec le secrétariat de l'OCE. UN وحضر المركز الاجتماع الوزاري الذي عقد بأستانا في أواخر أيلول/سبتمبر 2005، وهو ما زال على اتصال وثيق بأمانة المنظمة.
    1. La Charte a été approuvée lors de la réunion ministérielle tenue à Riyad (Royaume d'Arabie saoudite) le 22 février 2011. UN 1 - ووفق على الميثاق في الاجتماع الوزاري الذي عقد في 22 شباط/فبراير 2011 في الرياض بالمملكة العربية السعودية.
    Les membres du Forum sont les États Membres de l'Organisation des Nations Unies qui ont participé à la réunion ministérielle tenue à Riyad le 22 février 2011 et qui, le même jour, ont approuvé et signé la Charte en tant que membres du Forum. UN العضوية 1 - أعضاء المنتدى هم الدول الأعضاء في الأمم المتحدة التي شاركت في الاجتماع الوزاري الذي عقد في الرياض في 22 شباط/فبراير 2011، والتي وافقت على الميثاق ووقّعته بوصفها أعضاء في المنتدى في ذلك اليوم نفسه.
    La Suisse regrette qu'aucun accord n'ait pu être trouvé à l'occasion de la réunion ministérielle tenue à Genève en juillet. UN وبالتالي، تعرب سويسرا عن أسفها لعدم تمكننا من التوصل إلى اتفاق في الاجتماع الوزاري الذي عُقد في جنيف في تموز/يوليه.
    c) Suivre et étayer les accords contenus dans la Déclaration des Ministres du travail du Mouvement des pays non alignés, adoptée à la réunion ministérielle tenue à Genève dans la cade de la 96e Conférence internationale du travail, concernant la réforme des méthodes de travail du Comité d'application des normes et l'élargissement du Comité pour la liberté d'association. UN (ج) متابعة ودعم الاتفاقات الواردة في إعلان وزراء عمل الحركة الذي اعتُمد في الاجتماع الوزاري الذي عُقد في جنيف في سياق مؤتمر العمل الدولي السادس والتسعين بخصوص أساليب عمل لجنة حرية تكوين الجمعيات وبخصوص وتوسيع اللجنة.
    Les questions relatives au financement et aux ressources étaient abordées à la lumière de l'adoption des systèmes du plan de financement pluriannuel et du rapport annuel axé sur les résultats, et aussi compte tenu de la réunion ministérielle tenue en septembre 2000. UN وأفاد بأن التقرير بحث موضوعي التمويل والموارد في ضوء الأخذ بإطار التمويل المتعدد السنوات والتقرير السنوي الذي يركز على النتائج فضلا عن الاجتماع الوزاري للبرنامج المنعقد في أيلول/سبتمبر 2000.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد