ويكيبيديا

    "la réunion officieuse" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • الاجتماع غير الرسمي
        
    • الجلسة غير الرسمية
        
    • اجتماع غير رسمي
        
    • بالاجتماع غير الرسمي
        
    • في جلستها غير الرسمية
        
    • للاجتماع غير الرسمي
        
    Rapport sur la réunion officieuse sur les questions pratiques relatives aux prix de transfert pour les pays en développement UN تقرير الاجتماع غير الرسمي المعني بالمسائل العملية لتسعير التحويل للبلدان النامية
    Le tableau avait été distribué aux membres lors de la réunion officieuse tenue la semaine précédente et également communiqué au Conseil d'administration. UN وقد عُرض الجدول في الاجتماع غير الرسمي الذي عُقد في الأسبوع السابق، كما وُزع على أعضاء المجلس التنفيذي.
    la réunion officieuse consacrée au Plan-cadre des Nations Unies pour l'aide au développement avait elle aussi été très utile. UN وأضافت أن الاجتماع غير الرسمي المشترك المعني بإطار اﻷمم المتحدة للمساعدة اﻹنمائية كان بالغ الفائدة.
    Je rappelle que, lors de la réunion officieuse de la Commission, j'ai soulevé la question du nombre de séances consacrées à cet effet. UN وأذكر أنني في الجلسة غير الرسمية للجنة ذكرت تخصيص عدد الجلسات المكرسة.
    Rapport du Secrétaire général sur la réunion officieuse du Conseil économique et social sur les indicateurs UN تقرير اﻷمين العام عن الاجتماع غير الرسمي الذي عقده المجلس الاقتصادي والاجتماعي بشأن المؤشرات
    Rapport du Secrétaire général sur la réunion officieuse du Conseil économique et social sur les indicateurs UN تقرير اﻷمين العام عن الاجتماع غير الرسمي الذي عقده المجلس الاقتصادي والاجتماعي بشأن المؤشرات
    la réunion officieuse avait examiné les moyens d'alléger cette charge de travail, notamment en faisant examiner les rapports par des sous-groupes se réunissant parallèlement. UN ونظر الاجتماع غير الرسمي في سبل معالجة عبء العمل، بما في ذلك خيار الاجتماع في أفرقة موازية.
    Il s'en est réjoui et a consacré une partie de la réunion officieuse avec les organisations non gouvernementales à une présentation orale de l'institution. UN وقد رحبت بهذا التطور، وخصصت جزءا منفصلا خلال الاجتماع غير الرسمي للمنظمات غير الحكومية لكي تدلي المؤسسة بعرض شفوي.
    La Division de statistique de l'ONU est chargée d'élaborer le rapport principal qui sera examiné à la réunion officieuse. UN والشعبة اﻹحصائية لﻷمم المتحدة مسؤولة عن إعداد التقرير الرئيسي الذي سينظر الاجتماع غير الرسمي فيه.
    À cet égard, on a fait allusion au rapport de la réunion officieuse tenue à Palerme qui avait longuement examiné cette question et contenait des éléments méritant d'être étudiés plus avant. UN وفي هذا الشأن، أشير كذلك الى تقرير الاجتماع غير الرسمي المنعقد في باليرمو الذي ناقش هذه المسألة بصورة موسعة وشمل مواد تحتاج الى مزيد من المناقشة.
    La date de la réunion officieuse commune consacrée à l'harmonisation de la présentation des budgets serait annoncée ultérieurement. UN أما موعد الاجتماع غير الرسمي المشترك المعني بتنسيق أساليب عرض الميزانية فسيعلن فيما بعد.
    La date de la réunion officieuse commune consacrée à l'harmonisation de la présentation des budgets serait annoncée ultérieurement. UN أما موعد الاجتماع غير الرسمي المشترك المعني بتنسيق أساليب عرض الميزانية فسيعلن فيما بعد.
    la réunion officieuse consacrée au Plan-cadre des Nations Unies pour l'aide au développement avait elle aussi été très utile. UN وأضافت أن الاجتماع غير الرسمي المشترك المعني بإطار اﻷمم المتحدة للمساعدة اﻹنمائية كان بالغ الفائدة.
    À cet égard, on a fait allusion au rapport de la réunion officieuse tenue à Palerme qui avait longuement examiné cette question et contenait des éléments méritant d'être étudiés plus avant. UN وفي هذا الشأن، أشير كذلك الى تقرير الاجتماع غير الرسمي المنعقد في باليرمو الذي ناقش هذه المسألة بصورة موسعة وشمل مواد تحتاج الى مزيد من المناقشة.
    Malgré les explications fournies lors de la réunion officieuse tenue la semaine précédente, plusieurs questions continuaient de préoccuper cette délégation. UN وذكر المتكلم أن عدة مشاغل أثارها وفد بلده لم تُعالج، مع أن عددا من الإيضاحات قد قُدم في الاجتماع غير الرسمي الذي عُقد في الأسبوع السابـــق.
    Une autre accueillait la proposition de façon positive mais a dit qu'elle exigeait un débat approfondi lors de la réunion officieuse d'intersession qui devrait se tenir avant la troisième session ordinaire de 1998. UN ورحب وفد آخر بالاقتراح مشيرا إلى أنه يستوجب مناقشة شاملة خلال الاجتماع غير الرسمي بين الدورتين اللتين ستعقد قبل الدورة العادية الثالثة لعام ١٩٩٨.
    Le Président dit qu'à la réunion officieuse tenue dans la matinée, le Comité a examiné et approuvé ad referendum le texte révisé du programme de travail et calendrier du Comité pour sa session de fond. UN 1 - الرئيس: أشار إلى أن اللجنة نظرت في الجلسة غير الرسمية المعقودة هذا الصباح في النص المنقح لبرنامج عمل الدورة الموضوعية للجنة وجدولها الزمني، وأقرتها، على شرط الاستخارة.
    3. Le plan de travail de la session avait été révisé pour tenir compte des débats qui ont eu lieu à la réunion officieuse préalable. UN ٣ - وقد نقحت خطة عمل الدورة بحيث تعكس المناقشات التي أجريت في الجلسة غير الرسمية السابقة للدورة.
    Ce programme de travail et ce calendrier, comme les membres le savent, ont été examinés et acceptés ad referendum au cours de la réunion officieuse de la Commission tenue le mardi 7 octobre. UN وكما يعلم اﻷعضاء، فإن برنامج العمل والجدول الزمني المذكورين قد نظرا وقبلا، رهن الاستشارة، في الجلسة غير الرسمية التي عقدتها اللجنة يوم الثلاثاء ٧ تشرين اﻷول/أكتوبر.
    Elle a indiqué qu'une note officieuse sur la suite donnée à l'évaluation externe du Fonds de développement des Nations Unies pour la femme (UNIFEM) avait été distribuée, comme cela avait été demandé lors de la réunion officieuse de présession. UN وأشارت إلى أنه قد وزعت مذكرة غير رسمية بشأن مدى الاستجابة للتقييم الخارجي لصندوق اﻷمم المتحدة اﻹنمائي للمرأة، على نحو المطلوب في اجتماع غير رسمي سبق عقد الدورات.
    Nous prenons acte avec satisfaction de l'entrée en vigueur de l'Accord sur les stocks de poissons de 1995 et nous nous félicitons de la tenue en juillet dernier de la réunion officieuse des États parties. UN ويسرنا أن اتفاق الأمم المتحدة للأرصدة السمكية لعام 1995 قد دخل حيز النفاذ ونرحب بالاجتماع غير الرسمي للدول الأطراف الذي عقد في تموز/يوليه.
    On trouve à l'annexe I audit rapport les accords auxquels le Comité est parvenu lors de la réunion officieuse qu'il a tenue à Utrecht. UN وتضمن المرفق الأول للتقرير الاتفاقات التي توصلت إليها اللجنة في جلستها غير الرسمية المعقودة في أوترخت.
    Lettre datée du 18 juillet (S/22808), adressée au Secrétaire général par le Président du Conseil national suprême du Cambodge, transmettant le Communiqué final de la réunion officieuse du Conseil national suprême du Cambodge, daté du 17 juillet 1991. UN رسالة مؤرخة ١٨ حزيران/يونيه )S/22808( موجهة إلى اﻷمين العام من رئيس المجلس الوطني اﻷعلى لكمبوديا يحيل بها البيان الختامي للاجتماع غير الرسمي للمجلس الوطني اﻷعلى لكمبوديا المؤرخ ١٧ تموز/يوليه ١٩٩١.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد