Tous les frais occasionnés par la réunion ou la manifestation sont entièrement à la charge de la mission qui l'a parrainée. | UN | والبعثة الراعية هي المسؤولة الوحيدة عن كل التزام مالي ناشئ عن الاجتماع أو المناسبة. |
Tous les frais occasionnés par la réunion ou la manifestation sont entièrement à la charge de la mission qui l'a parrainée. | UN | والبعثة الراعية هي المسؤولة الوحيدة عن كل التزام مالي ناشئ عن الاجتماع أو المناسبة. الصفحة |
Tous les frais occasionnés par la réunion ou la manifestation sont entièrement à la charge de la mission qui l'a parrainée. | UN | والبعثة الراعية هي المسؤولة الوحيدة عن كل التزام مالي ناشئ عن الاجتماع أو المناسبة. |
Tous les frais occasionnés par la réunion ou la manifestation sont entièrement à la charge de la mission qui l'a parrainée. | UN | والبعثة الراعية هي المسؤولة الوحيدة عن كل التزام مالي ناشئ عن الاجتماع أو المناسبة. |
En l'absence de cette autorisation, la réunion ou le cortège organisés ou convoqués sont réputés être illégaux. | UN | وفي حالة عدم الحصول على الترخيص يعد أي اجتماع أو مسيرة ينظمان أو يعقدان غير قانونيين. |
Tous les frais occasionnés par la réunion ou la manifestation sont entièrement à la charge de la mission qui l'a parrainée. | UN | والبعثة الراعية هي المسؤولة الوحيدة عن كل التزام مالي ناشئ عن الاجتماع أو المناسبة. |
Tous les frais occasionnés par la réunion ou la manifestation sont entièrement à la charge de la mission qui l'a parrainée. | UN | والبعثة الراعية هي المسؤولة الوحيدة عن كل التزام مالي ناشئ عن الاجتماع أو المناسبة. |
Tous les frais occasionnés par la réunion ou la manifestation sont entièrement à la charge de la mission qui l'a parrainée. | UN | والبعثة الراعية هي المسؤولة الوحيدة عن كل التزام مالي ناشئ عن الاجتماع أو المناسبة. الصفحة |
Tous les frais occasionnés par la réunion ou la manifestation sont entièrement à la charge de la mission qui l'a parrainée. | UN | والبعثة الراعية هي المسؤولة الوحيدة عن كل التزام مالي ناشئ عن الاجتماع أو المناسبة. الصفحة |
Tous les frais occasionnés par la réunion ou la manifestation sont entièrement à la charge de la mission qui l'a parrainée. | UN | وتكون البعثة الراعية هي المسؤولة الوحيدة عن كل التزام مالي ناشئ عن الاجتماع أو المناسبة. الصفحة |
J'épargnerai à la Commission les détails de la réunion ou du processus qui a conduit au document final. | UN | وسأوفر على اللجنة تقديم سرد لما جرى في الاجتماع أو العملية المفضية إلى الوثيقة الختامية. |
Au titre de cette initiative, un forum des ministres sur la pauvreté et l’environnement est prévu et doit contribuer à l’examen de la question à des sessions futures de la Commission. On ne sait toutefois pas dans quelle mesure les autres commissions techniques, en particulier la Commission du développement social, ont participé à la réunion ou participeront au suivi prévu. | UN | ومن المقرر، في إطار المبادرة، أن يركز محفل للوزراء معني بالفقر والبيئة على الموضوع وأن يساهم في النظر فيه في دورات مقبلة للجنة بيد أنه ليس من الواضح المدى الذي شاركت به اللجان الفنية اﻷخرى، ولا سيما لجنة التنمية الاجتماعية، في هذا الاجتماع أو في المتابعة المقررة له. |
c) Au cours de la réunion ou après celle-ci, fournit des précisions ou un complément d'information au sujet d'un dossier, à la demande du Comité; et | UN | ج - القيـام، أثنـاء الاجتماع أو عقبه، بتوفير اﻹيضاحات و/أو المعلومـات اﻹضافيـة المتصلـة بعرض ما، عندما تطلبها اللجنة؛ |
Une fois l'autorisation obtenue, un haut responsable de la mission doit assister à toute la durée de la réunion ou de la manifestation, ou même la présider. | UN | وبعد الحصول على الموافقة، ينبغي أن يحضر و/أو يرأس الاجتماع أو المناسبة طوال الوقت أحد كبار أعضاء البعثة. |
Une fois l'autorisation obtenue, un haut responsable de la mission doit assister à toute la durée de la réunion ou de la manifestation, ou même la présider. | UN | وبعد الحصول على الموافقة، ينبغي أن يحضر و/أو يرأس الاجتماع أو المناسبة طوال الوقت أحد كبار أعضاء البعثة. |
Une fois l'autorisation obtenue, un haut responsable de la mission doit assister à toute la durée de la réunion ou de la manifestation, ou même la présider. | UN | وبعد الحصول على الموافقة، ينبغي أن يحضر و/أو يرأس الاجتماع أو المناسبة طوال الوقت أحد كبار أعضاء البعثة. |
Une fois l'autorisation obtenue, un haut responsable de la mission doit assister à toute la durée de la réunion ou à la manifestation, ou même la présider. | UN | وبعد الحصول على الموافقة، ينبغي أن يحضر و/أو يرأس الاجتماع أو المناسبة طوال الوقت أحد كبار أعضاء البعثة. |
La Conférence souhaitera peut-être examiner d'autres questions soulevées lors de la réunion ou sur lesquelles les Parties ou d'autres pourraient appeler l'attention du secrétariat après la présentation de l'ordre du jour provisoire annoté et avant le début de la neuvième réunion. | UN | قد يَوَدُّ مؤتمر الأطراف أن ينظر في مسائل أخرى تثار أثناء الاجتماع أو قد يطرح الأطراف أو أشخاص آخرون على الأمانة بعد تقديم جدول الأعمال المؤقت المشروح وقبل أن يبدأ الاجتماع التاسع. |
Avez-vous, vous-même ou votre partenaire, un intérêt financier ou autre concernant l'objet de la réunion ou des travaux auxquels vous participerez, qui peut être considéré comme donnant lieu à un conflit d'intérêts réel, potentiel ou apparent? | UN | هل لديك أو لدى شريكك أية مصالح مالية أو مصالح من نوع آخر في موضوع الاجتماع أو العمل الذي سوف تشارك فيه التي قد تعتبر بأنها تشكل تضارباً فعلياً أو محتملاً أو ظاهرياً في المصالح؟ |
Y a-t-il d'autres considérations qui pourraient affecter votre objectivité ou votre indépendance au cours de la réunion ou des travaux du Comité d'étude des polluants organiques persistants ou la perception qu'en ont les tiers? Dans l'affirmative, veuillez donner des précisions dans l'encadré ci-dessous. | UN | هل هنالك أي شيء آخر يمكن أن يؤثر في مدى موضوعيتك أو استقلاليتك بالنسبة لأي اجتماع أو عمل تشارك فيه للجنة استعراض الملوثات العضوية الثابتة، أو يؤثر في رؤية الآخرين لمدى ما تتمتع به من موضوعية واستقلالية؟ إذا كان الرد بالإيجاب، فيرجى تقديم التفاصيل في الصندوق أدناه. |
1. Nonobstant les dispositions de l'article 23, le Président accorde le droit de réponse à un représentant de tout État participant à la réunion ou de la Communauté européenne qui le demande. Tout autre représentant peut se voir accorder la possibilité de répondre. | UN | 1 - بغض النظر عن أحكام المادة 23، يعطي الرئيس حق الرد لممثل أية دولة مشتركة في الاجتماع الدولي أو لممثل الاتحاد الاقتصادي الأوروبي عندما يطلب ذلك، ويجوز منح أي ممثل آخر فرصة للرد. |