ويكيبيديا

    "la réunion sur" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • الاجتماع المعني
        
    • الاجتماع المتعلق
        
    • الاجتماع إلى
        
    • الاجتماع بشأن
        
    • الاجتماع الرامي إلى
        
    • الاجتماع عن
        
    • الدورة على
        
    • اجتماع بشأن
        
    • بالمناسبة المعقودة لمناقشة
        
    • الحدث المتعلق
        
    • باجتماع
        
    • الجلسة المتعلقة
        
    • الاجتماع المشترك بين الوكالات عن
        
    • الاجتماع المكرس
        
    • الاجتماع الخاص
        
    Représentant de la Cour suprême à la réunion sur la Cour pénale internationale, Madrid, 2000. UN موفد محكمة العدل العليا إلى الاجتماع المعني بالمحكمة الجنائية الدولية، مدريد، 2000.
    Rapport annuel de surveillance de la mise en œuvre du rapport consacré à la réunion sur la justice. UN التقرير السنوي بشأن رصد تنفيذ التقرير المتعلق بأعمال الاجتماع المعني بموضوع العدالة
    Il fallait espérer que la réunion sur le financement du développement permettra de renverser la tendance à la baisse des ressources consacrées au développement. UN وقال إن من المؤمل أن يساعد الاجتماع المتعلق بتمويل التنمية في وقف تراجع الموارد المخصصة للتنمية.
    Il a appelé l'attention de la réunion sur d'autres questions importantes, notamment celles que le Président de la Commission des limites du plateau continental avait évoquées dans sa lettre au Président de la Réunion des États Parties. UN ولفت انتباه الاجتماع إلى المسائل المهمة اﻷخرى المعروضة عليه للنظر، وخاصة المسائل المثارة في رسالة رئيس لجنة حدود الجرف القاري الموجهة إلى رئيس اجتماع الدول اﻷطراف.
    Les décisions que prend la réunion sur les questions budgétaires et financières s'inspirent des recommandations du groupe de travail. UN وستقوم المقررات التي يتخذها الاجتماع بشأن مسائل الميزانية والمسائل المالية على أساس هذه التوصيات.
    Membre de la délégation brésilienne à la réunion sur l'application du Statut de Rome de la Cour pénale internationale, Buenos Aires, 2001. UN عضو الوفد البرازيلي في الاجتماع المعني بدخول المحكمة الجنائية الدولية حيز التنفيذ، بوينس أيرس، 2001.
    Frais de voyage d'experts pour qu'ils participent à la réunion sur le non-respect pendant la troisième réunion de la Conférence des Parties UN سفر الخبراء إلى الاجتماع المعني بعدم الامتثال أثناء الاجتماع الثالث لمؤتمر الأطراف
    Dans le cadre de la réunion sur les modalités de transfert, le secrétariat a sollicité, en deux mois et demi, 22 experts de 13 pays et de 4 organisations internationales. UN وفي حالة الاجتماع المعني بشروط نقل التكنولوجيا، سعت اﻷمانة إلى إشراك ٢٢ خبيراً من ٣١ بلداً وأربع منظمات دولية على مدار شهرين ونصف الشهر.
    Conclusions de la réunion sur les politiques de concurrence UN استنتاجات الاجتماع المعني بسياسات المنافسة في أمريكا اللاتينية
    Source : Données établies par l'Unesco pour la réunion sur l'éducation pour tous, tenue à Amman, en juin 1996. UN المصدر: بيانات أعدتها اليونسكو من أجل الاجتماع المعني بإتاحة التعليم للجميع الذي عقد في عمان في حزيران/يونيه ١٩٩٦.
    Il fallait espérer que la réunion sur le financement du développement permettra de renverser la tendance à la baisse des ressources consacrées au développement. UN وقال إن من المؤمل أن يساعد الاجتماع المتعلق بتمويل التنمية في وقف تراجع الموارد المخصصة للتنمية.
    Résumé des travaux de la réunion sur la responsabilité de protéger UN موجز لوقائع الاجتماع المتعلق بمسؤولية الحماية
    Le Secrétariat a renforcé la conviction de la délégation singapourienne qu'il y avait eu des irrégularités dans le déroulement de la réunion sur la violence à l'égard des femmes. UN وقال إن اﻷمانة العامة قد أقنعت وفده مرة أخرى بوجود تصرفات غير مناسبة لدى تسيير أعمال الاجتماع المتعلق بممارسة العنف ضد المرأة.
    M. Illueca a conclu son intervention en appelant l'attention de la réunion sur la décision 21/13 du Conseil d'administration relative à l'évaluation mondiale de l'état du milieu marin. UN 131 - واختتم السيد إلويكا كلامه بتوجيه اهتمام الاجتماع إلى القرار 21/13 بشأن التقييم العالمي لحالة البيئة البحرية.
    Il a appelé l'attention de la réunion sur d'autres questions importantes : le règlement financier du Tribunal et les conditions dans lesquelles des pensions de retraite pouvaient être allouées aux membres du Tribunal. UN ووجﱠه انتباه الاجتماع إلى مسائل هامـة أخـرى للنظر فيهـا: النظـام المالـي للمحكمة والشروط التي يمكن بموجبها منــح المعاشات التقاعدية ﻷعضاء المحكمـة.
    la réunion sur le transfert d'initiatives novatrices dans l'administration publique s'est tenue à Tunis. UN 17 - وانعقد الاجتماع بشأن تقديم منهجيات نقل الابتكارات في مجال الإدارة العامة في تونس العاصمة.
    Ou trouvera à l'annexe les conclusions auxquelles est parvenue la réunion sur les autres questions de fond inscrites à son ordre du jour. UN وترد في المرفق الاستنتاجات التي توصل إليها الاجتماع بشأن البنود اﻷساسية اﻷخرى من جدول اﻷعمال.
    L'Égypte a pris part à la réunion sur l'universalisation tenue à Genève le 4 mai 2011 et a confirmé qu'elle adhérait à l'objectif d'un monde exempt d'armes de destruction massive, en particulier au Moyen-Orient. UN وشاركت مصر في الاجتماع الرامي إلى جعل الاتفاقية عالمية والمعقود في جنيف في 4 أيار/ مايو 2011، وأكدت التزامها بهدف عالم خال من أسلحة الدمار الشامل لا سيما في الشرق الأوسط.
    Le Secrétaire général présente un rapport à la réunion sur ces pouvoirs. UN ويقدم الأمين العام تقريراً إلى الاجتماع عن وثائق التفويض.
    Au début de chaque réunion, les membres de la Plateforme qui sont présents adoptent l'ordre du jour de la réunion sur la base de l'ordre du jour provisoire et de tout point additionnel proposé conformément au paragraphe 3 de l'article 8. UN في بداية كل دورة يقوم أعضاء المنبر الحاضرون بإقرار جدول أعمال الدورة على أساس جدول الأعمال المؤقت وأي بنود تكميلية تُقترح وفقاً للفقرة 3 من المادة 8.
    Le Corps commun a été convié à participer à la réunion sur la responsabilité et la gestion globale des risques organisée par le Comité de haut niveau sur la gestion. UN ودُعيت الوحدة إلى المشاركة في اجتماع بشأن المساءلة وإدارة المخاطر في المؤسسة نظمته اللجنة الإدارية الرفيعة المستوى.
    À sa 3e séance, le 26 mars, le Conseil économique et social a également décidé, au sujet de la réunion sur la question du passage de la phase des secours à celle de l'aide au développement, ce qui suit : UN 16 - في الجلسة الثالثة المعقودة في 26 آذار/مارس 2009، قرر المجلس ما يلي فيما يتعلق بالمناسبة المعقودة لمناقشة مسألة الانتقال من الإغاثة إلى التنمية:
    Le mieux serait pour l'ONUDI de remettre l'adoption d'un texte quelconque à ce sujet en attendant la suite des discussions en cours à l'Organisation des Nations Unies, à New York, et l'issue de la réunion sur la réforme qui doit avoir lieu en mars 2008. UN ورأى أن من الأفضل أن تؤجل اليونيدو اعتماد أي نص بشأن الموضوع بانتظار المزيد من المناقشات في الأمم المتحدة في نيويورك وعقد الحدث المتعلق بالإصلاح في آذار/مارس 2008.
    Cela est particulièrement vrai de la réunion sur les armes biologiques. UN ويصدق هذا، بوجه خاص، على المجال المتعلق باجتماع التقييم التقني بشأن اﻷسلحة البيولوجية.
    Quant à la réunion sur les questions de sécurité, cette participation réduite à 15 pays seulement était certes regrettable, mais elle tenait à l’évidence au fait que les missions n’en avaient pas toutes été convenablement informées. UN وبخصوص الجلسة المتعلقة بالمسائل اﻷمنية، أشار إلى أنه وإن كان من المؤسف أن حضرها ممثلو ١٥ دولة فقط، فمن الواضح أن سبب ذلك هو أن المعلومات بشأن الجلسة لم تبلغ إلى البعثات على النحو الواجب.
    Le Comité était saisi du rapport de la réunion sur cette session (A/AC.105/1043). UN وعُرض على اللجنة تقرير الاجتماع المشترك بين الوكالات عن أعمال تلك الدورة (A/AC.105/1043).
    Effectivement, nous pensons que si on met dos à dos les deux réunions du financement et du sommet, nous n'aurons pas assez de temps pour que le sommet puisse tirer pleinement toutes les conséquences de la réunion sur le financement. UN وفي الحقيقة، نعتقد أنه إذا عقد الاجتماعان، الاجتماع المكرس للتمويل واجتماع القمة، أحدهما بعد الآخر مباشرة، فإن الوقت لن يكون كافياً لاجتماع القمة حتى يتمكن من أن يستفيد استفادة كاملة من نتائج الاجتماع المكرس للتمويل.
    42. la réunion sur l'Afrique du Nord qui s'est tenue à Tunis a formulé les grandes propositions suivantes touchant l'amélioration du programme sous-régional : UN ٤٢ - وضع الاجتماع الخاص بشمال افريقيا المعقود في تونس، المقترحات الرئيسية التالية فيما يتعلق بالبرنامج دون اﻹقليمي وإجراء التحسينات اللازمة فيه:

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد