ويكيبيديا

    "la révision du barème" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • إلى تنقيح جداول
        
    • لتنقيح جدول
        
    • إلى تنقيح جدول
        
    • إعادة النظر في جدول
        
    • يتعلق بتعديل جدول
        
    • لتنقيح جداول
        
    • وستطبق هذه الزيادة في جدول
        
    • وتنقيح جداول
        
    • تنقيح الجدول
        
    • تنقيح هيكل
        
    • جدول الأنصبة المقررة لحفظ
        
    • تطبيق الجدول المنقح لمرتبات الموظفين
        
    • تعديل جداول
        
    • مراجعة جدول
        
    La hausse des crédits demandés s'explique essentiellement par la révision du barème des traitements du personnel recruté sur le plan international, qui a pris effet en janvier 2014. UN 34 - تعزى الزيادة في الاحتياجات بصفة أولية إلى تنقيح جداول مرتبات الموظفين الدوليين اعتبارا من كانون الثاني/يناير 2014.
    Toutefois, une partie des économies réalisées ont été contrebalancées par des dépenses supplémentaires au titre du personnel local, suite à la révision du barème local des salaires qui a été approuvée en mars 1998 et qui a pris effet le 1er juillet 1997. UN ومع ذلك، فإن بعض هذه الوفورات قوبلت باحتياجات إضافية للموظفين المحليين نظرا لتنقيح جدول مرتبات الموظفين المحليين الذي تمت الموافقة عليه في آذار/ مارس ١٩٩٨ وسيبدأ سريان مفعوله في ١ تموز/ يوليه ١٩٩٧.
    L'augmentation des crédits demandés résulte principalement de la révision du barème des traitements du personnel recruté sur le plan international, entrée en vigueur le 1er janvier 2010. UN 30 - تُعزى التكاليف الإضافية أساساً إلى تنقيح جدول مرتبات الموظفين الدوليين اعتبارا من 1 كانون الثاني/يناير 2010. 032.5 1 دولار
    Ces incidences financières à l'échelle du système seraient limitées à la révision du barème des versements à la cessation de service, et donc relativement faibles, du fait que la variation du barème serait minime. UN وستقتصر الآثار المالية على نطاق المنظومة على إعادة النظر في جدول مدفوعات انتهاء الخدمة، وستكون تلك الآثار طفيفة نسبيا حيث لن يطرأ على الجدول سوى الحد الأدنى من التغييرات.
    Les incidences financières de la révision du barème des traitements de base minima sur le budget des opérations de maintien de la paix ont été estimées à 8 300 dollars pour l'exercice 2011/12 et à 16 600 dollars pour l'exercice 2012/139. UN 27 - وقدرت الآثار المالية فيما يتعلق بتعديل جدول المرتبات الأساسية/الدنيا لعمليات حفـــظ الســــلام بمبلـــغ 300 8 دولار للفتـــرة الماليـــة مــــن 1 تمــــوز/يوليـــــه 2011 إلى 30 حزيران/يونيه 2012، وبمبلغ 600 16 دولار للفترة المالية من 1 تموز/يوليه 2012 إلى 30 حزيران/يونيه 2013(9).
    :: Les dépenses supplémentaires au titre du personnel recruté sur le plan national découlant de la révision du barème des traitements locaux et le coût de l'indemnité journalière de subsistance (missions) versée aux observateurs de police civile ont pu être financés au moyen des crédits ouverts UN :: استيعاب احتياجات إضافية لتكاليف الموظفين الوطنيين نظرا لتنقيح جداول المرتبات المحلية ولبدل الإقامة المقرر لمراقبي الشرطة المدنية في البعثة
    la révision du barème des traitements de base minima consisterait à relever les traitements de base de 0,12 % en incorporant aux traitements, selon le principe < < ni gain ni perte > > , le nombre voulu de points d'ajustement. UN وستطبق هذه الزيادة في جدول المرتبات الأساسية/الدنيا بزيادة المرتبات الأساسية بنسبة 0.12 في المائة عن طريق ضم عدد نقاط المضاعف اللازمة إلى المرتبات الأساسية على أساس انتفاء الخسارة أو المكسب.
    La variation observée tient principalement à la création de 52 postes supplémentaires d'administrateurs recrutés sur le plan national et à la révision du barème des salaires des administrateurs et agents des services généraux recrutés sur le plan national à compter du 1er juin 2007, ainsi qu'à un taux de change moins favorable entre la gourde haïtienne et le dollar des États-Unis. UN 92 - يعزى الفرق في المقام الأول إلى اقتراح إنشاء 52 وظيفة إضافية لموظفين وطنيين، وتنقيح جداول مرتبات كل من الموظفين الفنيين الوطنيين والموظفين الوطنيين من فئة الخدمات العامة اعتباراً من 1 حزيران/يونيه 2007، الذي اقترن بسعر صرف أقل ملاءمة بين الغورد الهايتي ودولار الولايات المتحدة.
    Elle ne provient pas du barème actuel et ne sera pas résolue par la révision du barème que préconisent certaines délégations. UN فاﻷزمة لم تنتج عن جدول اﻷنصبة المقررة الحالي، ولن تحل بانهماك بعض الوفود في تنقيح الجدول.
    9. Approuve la révision du barème des droits recommandée par le Comité de supervision de l'application conjointe; UN 9- يقر تنقيح هيكل الرسوم الذي أوصت به لجنة الإشراف على التنفيذ المشترك؛
    Les crédits supplémentaires demandés tiennent à la révision du barème des traitements, qui a pris effet le 1er octobre 2006. UN 619.2 دولار 15 - تعزى الاحتياجات الإضافية إلى تنقيح جداول المرتبات اعتبارا من 1 تشرين الأول/أكتوبر 2006.
    Le dépassement des crédits s'explique par la révision du barème des traitements du personnel recruté sur le plan national, qui a pris effet le 1er mars 2012, et par un taux de vacance de postes inférieur aux prévisions (10,3 % au lieu de 20 %) pour les administrateurs. UN 40 - تعزى الاحتياجات الإضافية في المقام الأول إلى تنقيح جداول مرتبات الموظفين الوطنيين اعتبارا من 1 آذار/مارس 2012 وإلى انخفاض متوسط معدل الشغور الفعلي البالغ 10.3 في المائة للموظفين الفنيين الوطنيين عن المعدل المدرج في الميزانية، وقدره 20 في المائة.
    c) Un montant de 817 300 dollars, imputable à une augmentation consécutive à la révision du barème des traitements des agents recrutés sur le plan national qui a pris effet au 1er janvier 2008; UN (ج) مبلغ 300 817 دولار للموظفين الوطنيين نتيجة لتنقيح جدول المرتبات اعتبارا من 1 كانون الثاني/يناير 2008؛
    b) Des dépassements de crédits au titre des traitements du personnel recruté sur le plan national, en raison de la révision du barème des salaires qui est entrée en vigueur en février 2011 et du reclassement de postes. UN (ب) ارتفاع التكاليف لتغطية مرتبات الموظفين الوطنيين نظرا لتنقيح جدول المرتبات الذي بدأ نفاذه في شباط/فبراير 2011 وعملية تصنيف الوظائف التي أدّت إلى منح الموظفين الوطنيين رتبا أعلى.
    L'augmentation des crédits demandés est principalement imputable à la révision du barème des traitements applicable au personnel recruté sur le plan national et du niveau (classe + échelon) des postes pourvus par du personnel recruté sur le plan national, et se fonde sur les résultats d'une opération de classement des postes. UN 46 - تُعزى زيادة الاحتياجات بالدرجة الأولى إلى تنقيح جدول مرتبات الموظفين الوطنيين والرتب في ملاك الموظفين الوطنيين، على أساس نتائج عملية إعادة تصنيف الوظائف.
    Dans ce contexte, nous appuyons les propositions favorables à des mesures concrètes de nature à redresser la situation financière, telles que la révision du barème des contributions, la réduction du personnel du Secrétariat et de certains de ses organes en vue de les rendre plus efficaces, moins bureaucratiques et moins lourds. UN وفي هــــذا السياق، نؤيد العروض التي تقتــرح اتخـــاذ خطوات عملية لتصحيح الوضع المالي، مثل إعادة النظر في جدول اﻷنصبة، وتصغير حجم اﻷمانة العامـــة وبعض هيئاتها بقصـــد جعلها أكثــر كفاءة وأقل بيروقراطية وأخف عبئا.
    Les incidences financières de la révision du barème des traitements de base minima sur le budget du compte d'appui aux opérations de maintien de la paix ont été estimées à 1 400 dollars pour l'exercice 2011/12 et à 2 800 dollars pour l'exercice 2012/139. UN 28 - وقدرت الآثار المالية فيما يتعلق بتعديل جدول المرتبات الأساسية/الدنيا لحساب دعم عمليـــات حفــظ الســـلام بمبلـــغ 400 1 دولار للفترة الماليـــة من 1 تموز/يوليه 2011 إلى 30 حزيران/يونيه 2012، وبمبلغ 800 2 دولار للفترة المالية من 1 تموز/يوليه 2012 إلى 30 حزيران/يونيه 2013(9).
    Des fonds provenant de la catégorie Militaires et personnel de police ont été réaffectés à la catégorie Personnel civil, compte tenu du retard pris dans le déploiement. Ils ont servi à financer la hausse salariale découlant de la révision du barème des traitements applicable au personnel recruté sur le plan national. UN نُقلت الأموال من الرصيد الحر تحت بند الأفراد العسكريين وأفراد الشرطة، بسبب التأخر في نشر الأفراد، لتغطية الزيادات في المرتبات نتيجة لتنقيح جداول مرتبات الموظفين الوطنيين؛ وبسبب الخسارة في سعر الصرف تحت بند الاحتياجات التشغيلية.
    la révision du barème des traitements de base minima consisterait à relever les traitements de base de 0,19 % en incorporant aux traitements, selon le principe < < ni gain ni perte > > , le nombre voulu de points d'ajustement. UN وستطبق هذه الزيادة في جدول المرتبات الأساسية/الدنيا عن طريق زيادة المرتبات الأساسية بنسبة 0.19 في المائة بضم العدد اللازم من نقاط مضاعف تسوية المقر إلى المرتبات الأساسية على أساس انتفاء الخسارة أو المكسب.
    L'écart est essentiellement imputable à la diminution des dépenses au titre de la rotation et des rations des contingents, compensée en partie par l'augmentation des dépenses au titre du personnel recruté sur le plan national, essentiellement en raison de l'appréciation de la livre syrienne par rapport au dollar des États-Unis et de la révision du barème des traitement du personnel recruté sur la plan national à compter de novembre 2010. UN وذكرت أن السبب الأساسي للفرق يعود إلى انخفاض تكاليف تناوب القوات وحصص الإعاشة، تقابله تكاليف إضافية للموظفين الوطنيين، تُعزى أساسا إلى ارتفاع سعر صرف الليرة السورية مقابل دولار الولايات المتحدة، وتنقيح جداول مرتبات الموظفين الوطنيين اعتبارا من تشرين الثاني/نوفمبر 2010.
    Elle considérait en outre que la marge qu’elle serait de nouveau obligée de se donner lors de la révision du barème contrebalancerait largement les changements constatés dans les niveaux d’imposition dans les sept villes sièges. UN كما رأت أن المحاكمة العقلية التي تحتاج، بحكم الضرورة، إلى تطبيقها من جديد في تنقيح الجدول وأنها يمكن أن تعوض وزيادة عن التغيرات الملحوظة في المستويات الضريبية في مراكز العمل بالمقار السبعة.
    d) D'approuver la révision du barème des droits adoptée par le Comité (voir annexe I); UN (د) أن يوافق على تنقيح هيكل الرسوم كما اعتمدته لجنة الإشراف على التنفيذ المشترك (انظر المرفق الأول)؛
    Étant donné que les États Membres ont des opinions divergentes concernant la révision du barème, la question devrait être examinée par la Cinquième Commission. UN وينبغي أن تناقش اللجنة الخامسة المسألة نظراً لاختلاف آراء الدول الأعضاء بشأن جدول الأنصبة المقررة لحفظ السلام.
    Le dépassement s'explique essentiellement par la révision du barème national des traitements ayant pris effet le 1er août 2008. UN 18 - تعزى الاحتياجات الإضافية أساساً إلى تطبيق الجدول المنقح لمرتبات الموظفين الوطنيين اعتباراً من 1 آب/أغسطس 2008.
    Malgré cela, le budget total révisé a augmenté, en particulier au titre des dépenses de personnel par suite de la révision du barème des traitements locaux en 1993. UN غير أن مجموع الاحتياجات المنقحة ارتفع، ولا سيما على صعيد تكاليف الموظفين، نتيجة تعديل جداول المرتبات المحلية في عام ٣٩٩١.
    La délégation tanzanienne espère qu'il sera tenu compte de ces principes lors de la révision du barème des contributions aux budgets des opérations de maintien de la paix. UN ويأمل الوفد التنزاني أن تؤخذ هذه المبادئ في الاعتبار لدى مراجعة جدول الاشتراكات في ميزانيات عمليات حفظ السلام.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد