Prenant note de la ratification de plusieurs instruments internationaux, elle a encouragé Madagascar à en ratifier d'autres. | UN | وإذ لاحظت التصديق على عدة صكوك دولية، فإنها شجعت مدغشقر على التصديق على صكوك أخرى. |
La Fédération a regretté que la Côte d'Ivoire ait rejeté certaines recommandations telles que celles préconisant la ratification de plusieurs instruments relatifs aux droits de l'homme. | UN | وأعربت عن أسفها لأن كوت ديفوار لم تقبل بعض التوصيات، مثل التصديق على عدة صكوك لحقوق الإنسان. |
Il a pris note de la ratification de plusieurs instruments internationaux relatifs aux droits de l'homme et de la conformité de ses institutions nationales des droits de l'homme aux Principes de Paris. | UN | ونوهت بالتصديق على عدة صكوك دولية لحقوق الإنسان وامتثال المؤسسة الوطنية لحقوق الإنسان لمبادئ باريس. |
La Lettonie s'est félicitée de la ratification de plusieurs traités relatifs aux droits de l'homme et a noté avec satisfaction que le Cambodge était partie au Statut de Rome. | UN | 85- ورحّبت لاتفيا بالتصديق على عدة معاهدات لحقوق الإنسان ولاحظت مع التقدير أن كمبوديا طرف في نظام روما الأساسي. |
Elles ont salué la modification de la loi relative à l'égalité des sexes et la ratification de plusieurs instruments relatifs aux droits de l'homme intervenues depuis l'Examen périodique universel précédent. | UN | وأثنت على التعديل الذي أدخل على قانون المساواة بين الرجل والمرأة والتصديق على عدة صكوك دولية لحقوق الإنسان منذ الاستعراض الدوري الشامل السابق. |
77. La Libye a salué les efforts faits pour promouvoir et protéger les droits de l'homme moyennant la ratification de plusieurs instruments internationaux relatifs aux droits de l'homme. | UN | 77- وهنأت ليبيا كوستاريكا على الجهود المبذولة لتعزيز وحماية حقوق الإنسان من خلال التصديق على عدد من الصكوك الدولية. |
L'Ouzbékistan a salué le fait que l'État partie coopérait avec les organes conventionnels et s'est félicité de la ratification de plusieurs instruments relatifs aux droits de l'homme. | UN | 97- وأشادت أوزبكستان بتعاون اليمن مع هيئات المعاهدات، والتصديق على عدد من معاهدات حقوق الإنسان. |
90. Le Liban a salué la tenue d'élections démocratiques en Tunisie et la ratification de plusieurs instruments internationaux relatifs aux droits de l'homme, en particulier la Convention contre la torture. | UN | 90- ورحب لبنان بالانتخابات الديمقراطية وبالتصديق على عدة صكوك دولية لحقوق الإنسان، وبخاصة اتفاقية مناهضة التعذيب. |
Ils ont fait part de leur préoccupation au sujet des recommandations du premier cycle de l'Examen périodique universel qui avaient été acceptées par le Congo, mais pas encore mises en œuvre, notamment s'agissant de la ratification de plusieurs conventions et protocoles internationaux. | UN | وأعربت عن قلقها إزاء توصيات الدورة الأولى للاستعراض الدوري الشامل التي قبلتها الكونغو ولم تنفذها، بما في ذلك التصديق على عدة اتفاقيات وبروتوكولات دولية. |
La Côte d'Ivoire a salué la ratification de plusieurs instruments internationaux relatifs aux droits de l'homme. | UN | ٩٦- وأثنت كوت ديفوار على التصديق على عدة صكوك دولية لحقوق الإنسان. |
Cet engagement se traduit par la ratification de plusieurs conventions relatives aux droits humains dont la Convention internationale pour la protection de toutes les personnes contre les disparitions forcées du 20 décembre 2006. | UN | وتتجسد هذه المبادرة في التصديق على عدة اتفاقيات متعلقة بحقوق الإنسان منها الاتفاقية الدولية لحماية جميع الأشخاص من الاختفاء القسري المؤرخة 20 كانون الأول/ ديسمبر 2006. |
La Tunisie a pris note de la ratification de plusieurs instruments internationaux relatifs aux droits de l'homme et a salué le renforcement du cadre institutionnel. | UN | 131- ولاحظت تونس التصديق على عدة صكوك دولية لحقوق الإنسان ورحّبت بتوطيد إطار العمل المؤسسي. |
:: A formulé des conseils sur la ratification de plusieurs traités relatifs à l'environnement, dont la Convention sur le commerce international des espèces de faune et de flore sauvages menacées d'extinction (CITES) | UN | :: أسدت المشورة بشأن التصديق على عدة معاهدات بيئية مثل اتفاقية التجارة الدولية بأنواع الحيوانات والنباتات البرية المهددة بالانقراض |
55. Le Burkina Faso a relevé avec satisfaction que la Tunisie avait donné effet aux recommandations formulées dans le cadre de l'EPU concernant la ratification de plusieurs instruments relatifs aux droits de l'homme. | UN | 55- وأشارت بوركينا فاسو مع الارتياح إلى تنفيذ توصيات الاستعراض الدوري الشامل المتعلقة بالتصديق على عدة صكوك لحقوق الإنسان. |
La Mission se félicite de la ratification de plusieurs traités internationaux relatifs aux droits de l'homme au cours de la période considérée, et recommande l'adoption d'autres mesures similaires. | UN | 69 - وترحب البعثة بالتصديق على عدة معاهدات دولية لحقوق الإنسان خلال الفترة قيد الاستعراض، وتوصي باتخاذ خطوات أخرى في نفس الاتجاه. |
Madagascar a salué la ratification de plusieurs instruments internationaux relatifs aux droits de l'homme, l'adoption de plans normatifs et institutionnels, et les progrès accomplis dans les domaines socioéconomique et culturel. | UN | 124- ورحبت مدغشقر بالتصديق على عدة صكوك دولية لحقوق الإنسان، والخطط الشارعة والمؤسسية، والتقدم المحرز في المجالات الاجتماعية - الاقتصادية والثقافية. |
93. Les Maldives ont noté avec satisfaction les progrès accomplis dans des domaines tels que la liberté de réunion et d'association et les droits des femmes, et pris acte de la ratification de plusieurs instruments. | UN | 93- وأشارت ملديف مع الارتياح إلى التقدم المحرز في مجالات مثل حرية التجمع وحرية تكوين الجمعيات وحقوق المرأة والتصديق على عدة صكوك. |
754. Le Congo a salué l'engagement de l'Éthiopie à mettre en œuvre les recommandations relatives à la signature et à la ratification de plusieurs instruments internationaux et celles qui portaient sur la lutte contre les violences sexuelles perpétrées par les forces armées. | UN | 754- وهنأت الكونغو إثيوبيا على التزامها بتنفيذ التوصيات المتعلقة بالتوقيع والتصديق على عدة صكوك دولية والتوصيات المتصلة بمكافحة العنف الجنسي الذي يرتكبه أفراد القوات المسلحة. |
La Bosnie-Herzégovine a fait l'éloge des mesures prises pour renforcer l'efficacité du cadre institutionnel des droits de l'homme et promouvoir la signature et la ratification de plusieurs instruments internationaux relatifs aux droits de l'homme. | UN | 51- ونوهت البوسنة والهرسك بالخطوات المتخذة لتعزيز أداء الإطار المؤسسي لحقوق الإنسان وتحسينه والتوقيع والتصديق على عدة صكوك دولية لحقوق الإنسان. |
78. Les Pays-Bas ont mis l'accent sur la ratification de plusieurs traités relatifs aux droits de l'homme. | UN | 78- وأبرزت هولندا التصديق على عدد من معاهدات حقوق الإنسان. |
Elle s'est aussi réjouie de la ratification de plusieurs instruments internationaux des droits de l'homme ainsi que de la coopération du Gabon avec les mécanismes internationaux des droits de l'homme. | UN | وأعربت عن تفاؤلها إزاء التصديق على عدد من الصكوك الدولية لحقوق الإنسان وإزاء تعاون غابون مع الآليات الدولية لحقوق الإنسان. |
46. L'Argentine a félicité le Pakistan pour la création d'une Commission nationale des droits de l'homme et la ratification de plusieurs instruments internationaux relatifs aux droits de l'homme. | UN | 46- وأثنت الأرجنتين على قيام باكستان بإنشاء لجنة وطنية لحقوق الإنسان والتصديق على عدد من الصكوك الدولية لحقوق الإنسان. |
L'Uruguay a pris acte du travail accompli par la RDC pour appliquer les précédentes recommandations ainsi que de la ratification de plusieurs instruments internationaux relatifs aux droits de l'homme. | UN | 60- وحيّت أوروغواي العمل الذي قامت به جمهورية الكونغو الديمقراطية استجابة للتوصيات السابقة وبالتصديق على بعض الصكوك الدولية لحقوق الإنسان. |
Des questions de procédures retardent également l'adoption du projet de loi sur l'emploi, lequel prévoit également la ratification de plusieurs Conventions de l'Organisation internationale du Travail. | UN | كما تأخر لأسباب إجرائية إقرار قانون مشروع القانون المتعلق بالتوظيف، الذي ينص أيضاً على التصديق على العديد من اتفاقيات منظمة العمل الدولية. |
77. L'Irlande a salué les progrès accomplis par la Tunisie dans le renforcement du respect élémentaire des droits de l'homme et des libertés fondamentales et la ratification de plusieurs grands instruments internationaux relatifs aux droits de l'homme. | UN | 77- وأعربت آيرلندا عن تقديرها للتقدم الذي أحرزته تونس في تعزيز الاحترام الأساسي لحقوق الإنسان والحريات الأساسية ورحبت بتصديق تونس على عدة معاهدات رئيسية دولية لحقوق الإنسان. |