:: Augmenter le développement des ressources humaines pour la recherche agricole | UN | :: تعزيز تنمية الموارد البشرية من أجل البحوث الزراعية |
Les activités régionales et celles menées sur le terrain privilégient le renforcement de la recherche agricole et des instituts de recherche. | UN | وتركز اﻷنشطة الاقليمية والميدانية على تعزيز البحوث الزراعية ومؤسسات البحوث. |
iii) Systèmes internationaux de recherche en agriculture, s'appuyant notamment sur les représentants du Groupe consultatif pour la recherche agricole internationale (GCRAI) et d'autres organismes; | UN | ' 3` نظم البحوث الزراعية الدولية وذلك مثلاً من خلال ممثلين للجماعة الاستشارية للبحوث الزراعية الدولية وغيرها. |
Groupe consultatif pour la recherche agricole internationale | UN | الفريق الاستشاري المعني بالبحوث الزراعية الدولية |
Ce projet est financé conjointement par la Banque mondiale et les donateurs du Groupe consultatif pour la recherche agricole internationale. | UN | ويشترك في تمويل هذا المشروع البنك الدولي ومانحون من الفريق الاستشاري للبحوث الزراعية الدولية. |
Il convient aussi de continuer à soutenir la recherche agricole qui vise à accroître le rendement. | UN | وينبغي الاستمرار في دعم البحث الزراعي الذي يهدف إلى زيادة المحصول. |
CGIAR Groupe consultatif sur la recherche agricole internationale | UN | المجموعة الاستشارية بشأن الأبحاث الزراعية الدولية |
Le rôle de l'enseignement supérieur dans la recherche agricole a également été renforcé au cours de cette période. | UN | كما زاد دور قطاع التعليم العالي في البحوث الزراعية خلال هذه الفترة. |
L'investissement du secteur privé dans le domaine de la recherche agricole s'est accru durant les années 1990, mais surtout dans les pays développés. | UN | وقد ارتفع استثمار القطاع الخاص في البحوث الزراعية في التسعينيات، لكن ذلك جرى في الغالب في البلدان المتقدمـة النمو. |
Dans le monde entier, les investissements dans la recherche agricole et dans l'éducation des agriculteurs à faible revenu diminuent. | UN | وثمة تناقص على الصعيد العالمي في الاستثمارات في البحوث الزراعية وكذلك في التثقيف الزراعي للمزارعين ذوي الدخول المنخفضة. |
la recherche agricole a permis de réaliser les objectifs d'Action 21 dans plusieurs pays. | UN | وقد أسهمت البحوث الزراعية في الوفاء بأهداف جدول أعمال القرن ٢١ بالعديد من البلدان. |
Systèmes d'information géographique pour la recherche agricole | UN | نظم المعلومات الجغرافية في مجال البحوث الزراعية |
En outre, les travaux de recherche sur les ressources en eau doivent être coordonnés avec la recherche agricole. | UN | وكذلك ينبغي تنسيق بحوث الموارد المائية مع البحوث الزراعية. |
Le problème pour la recherche agricole est d'accroître les rendements de toutes les exploitations tout en protégeant et en conservant les ressources naturelles. | UN | والتحدي الذي تواجهه البحوث الزراعية هو زيادة المحاصيل في جميع اﻷراضي الزراعية مع حماية قاعدة الموارد الطبيعية وحفظها. |
Le problème pour la recherche agricole est d'accroître les rendements de toutes les exploitations tout en protégeant et en conservant les ressources naturelles. | UN | والتحدي الذي تواجهه البحوث الزراعية هو زيادة المحاصيل في جميع اﻷراضي الزراعية مع حماية قاعدة الموارد الطبيعية وحفظها. |
Une déclaration a été faite par le représentant du Groupe consultatif pour la recherche agricole internationale, une organisation intergouvernementale. | UN | 20 - وأدلـى ببيان ممثل الفريق الاستشاري المعني بالبحوث الزراعية الدولية، وهو منظمة حكومية دولية. |
Une déclaration a été faite par le représentant du Groupe consultatif pour la recherche agricole internationale, une organisation intergouvernementale. | UN | 19 - وأدلـى ببيان ممثل الفريق الاستشاري المعني بالبحوث الزراعية الدولية، وهو منظمة حكومية دولية. |
À cet égard, on pourrait s'inspirer de l'exemple réussi du Groupe consultatif de la recherche agricole internationale (GCRAI). | UN | ومن الممكن الاسترشاد في هذا المجال بالفريق الاستشاري المعني بالبحوث الزراعية الدولية، الذي يُعد مثالا للنجاح. |
On pourrait prendre pour modèle le Groupe consultatif pour la recherche agricole internationale (CGRAI). | UN | ويمكن استعراض النموذج الذي يمثله الفريق الاستشاري للبحوث الزراعية الدولية لاحتمال تكراره. |
Le réinvestissement dans la recherche agricole doit donc aller de pair avec la poursuite des efforts en matière de sélection. | UN | ولذلك يجب أن تعني إعادة الاستثمار في البحث الزراعي مواصلة الجهود في الاستنبات. |
Le Forum pour la recherche agricole en Afrique (FARA) a élaboré, avec les parties prenantes, le Mécanisme pour la productivité agricole en Afrique. | UN | وأعد محفل الأبحاث الزراعية في أفريقيا، بالتشاور مع الجهات المعنية، إطار العمل للإنتاجية الزراعية الأفريقية. |
L'investissement dans la vulgarisation et la recherche agricole sont essentiels à cet égard. | UN | وتُعتبر الاستثمارات في مجال الإرشاد الزراعي والبحوث الزراعية عاملاً أساسياً في هذا الصدد. |
Il est essentiel de soutenir solidement la recherche agricole pour assurer la durabilité à moyen et à long termes, tout en inversant la tendance au ralentissement de l'accroissement de la productivité. | UN | ثم إن الالتزام بإجراء بحوث زراعية أمر أساسي لكفالة تحقيق الاستدامة على المديين المتوسط والبعيد، وفي الوقت ذاته، عكس مسار التباطؤ في نمو الإنتاج. |
À cela s'ajoute la faiblesse des services d'encadrement et de la recherche agricole. | UN | وخدمات الإرشاد والبحث الزراعي ضعيفة أيضاً. |
— le Plan stratégique de la recherche agricole (PSRA) : adopté en octobre 1995, il vise à appuyer la réalisation des objectifs de développement socioéconomique dans la résolution des problèmes environnementaux; | UN | :: الخطة الاستراتيجية للبحث الزراعي: وهي خطة اعتمدت في تشرين الأول/أكتوبر 1995، وترمي إلى دعم تحقيق أهداف التنمية الاجتماعية - الاقتصادية في تسوية المشاكل البيئية؛ |