ويكيبيديا

    "la recherche en" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • البحث في
        
    • البحوث في
        
    • الأبحاث في
        
    • للبحوث على
        
    • البحوث ذات
        
    • بأبحاث علم
        
    • بالبحوث في
        
    • بحوث العلوم
        
    • للبحوث في
        
    • في بحوث
        
    • بحوث علم
        
    • دعم البحوث الجارية
        
    la recherche en ce domaine a été jusqu'ici extrêmement fragmentée et entravée par les cloisonnements entre disciplines. UN ولا يزال البحث في هذه المسائل يتسم بالتشتت الشديد وتعوقه حواجز تنظيمية.
    - Le Président, Chef de l'État, doit affirmer son engagement à promouvoir la recherche en science, technologie et innovation. UN - يتعين أن يؤكد رئيس الدولة، القائم على شؤونها، التزامه بتعزيز البحث في مجال العلم والتكنولوجيا والابتكار.
    Les dirigeants politiques devront être convaincus de l'importance fondamentale de la recherche en physique pour le progrès de l'humanité. UN وسيتعين على القادة السياسيين أن يكونوا على اقتناع بالأهمية البارزة لإجراء البحوث في الفيزياء من أجل تقدم البشرية.
    Dans ce contexte, il convient d'appuyer la recherche en matière de gestion de l'environnement pour ce qui est de la lutte antipaludique en rapport avec le développement. UN وفي هذا السياق، ينبغي دعم البحوث في مجال الإدارة البيئية من أجل مكافحة الملاريا في سياق التنمية.
    Quand je suis à Stanford, je faisais de la recherche en génie génétique. Open Subtitles عندما كنت في جامعة ستانفورد، كنت أفعله الأبحاث في مجال الهندسة الوراثية.
    Cependant, faire avancer la recherche en matière de réduction des émissions exige un tel engagement qu'il dépasse la capacité de n'importe quel pays. UN لكن تقدم البحث في مجال خفض الانبعاث يتطلب التزاما عريضا يتجاوز قدرة أي بلد بمفرده.
    :: De promouvoir la recherche en science et en technologie dans des domaines tels que la médecine tenant compte du sexe des patients et les technologies vertes, pour fournir plus d'opportunités aux femmes; UN :: تشجيع البحث في العلوم والتكنولوجيا في ميادين مثل الطب الجنساني والتكنولوجيات الخضراء لإتاحة مزيد من الفرص للمرأة
    On a commencé à investir dans la recherche en matière d'énergie solaire et hydroélectrique et de bioénergie. UN وأضاف أنه قد بذلت مساعٍ للاستثمار في البحث في مجال الطاقة الشمسية والطاقة المائية والطاقة الحيوية.
    Saviez-vous que la fondation Lincoln donne une bourse plutôt généreuse à la recherche en laboratoire de Watt Helix ? Open Subtitles هل تعلمين أن مؤسسة لينكولن أعطت منحة سخية لمعامل البحث في وات هيليكس؟
    En outre, il y a lieu de citer les accords signés avec des centres internationaux de recherche pour le développement de la patate douce et pour la recherche en agrosylviculture et avec un institut français de recherche scientifique. UN كما تجدر بالذكر الاتفاقات المبرمة مع المركز الدولي للبحث والتطوير في مجال البطاطس، ومركز البحث في مجال الزراعة الحراجية، والمعهد الفرنسي للبحث العلمي.
    Il s'agit d'un programme sur trois ans financé par le Conseil britannique de la recherche en ingénierie et en sciences physiques. UN ويستغرق هذا البرنامج ثلاث سنوات وهو مموّل من مجلس البحوث في مجال العلوم الهندسية والفيزيائية.
    vii) Promouvoir la recherche en agriculture, élevage, pêche et agroforesterie; UN ' 7` تعزيز البحوث في مجالات الزراعة، وتربية الحيوانات، وصيد الأسماك، وفي مجال الحراجة الزراعية؛
    En vertu de la LNH, la SCHL est également autorisée à soutenir la recherche en matière de logement afin d'améliorer les conditions de vie. UN وتمتلك مؤسسة الرهن العقاري والإسكان أيضاً بموجب القانون الوطني للإسكان صلاحية دعم البحوث في مجال الإسكان من أجل تحسين الظروف المعيشية.
    Ces travaux forment un programme sur trois ans financé par le Conseil britannique de la recherche en ingénierie et en sciences physiques. UN وهذا العمل عبارة عن برنامج يستغرق ثلاث سنوات ويمولـه مجلس البحوث في مجال العلوم الهندسية والفيزيائية.
    Ces travaux forment un programme sur trois ans financé par le Conseil britannique de la recherche en ingénierie et en sciences physiques. UN ويستغرق هذا البرنامج ثلاث سنوات، وهو مموّل من مجلس البحوث في مجال العلوم الهندسية والفيزيائية.
    Je ne l'ai dit qu'au chef global de la recherche en Allemagne. Open Subtitles أرسلت تقرير فقط لرئيس الأبحاث في ألمانيا
    iv) Pour la recherche en laboratoire ou comme étalon de référence. UN ' 4` للبحوث على نطاق مختبري أو كمعيار مرجعي.
    Il a demandé au secrétariat d'établir, avant la trentième session du SBSTA, une liste des programmes et organismes internationaux et régionaux qui exercent une activité dans les domaines de la recherche en rapport avec les changements climatiques. UN وطلبت هذه الهيئة الفرعية إلى الأمانة أن تعدّ، قبل دورتها الثلاثين، قائمة بالبرامج والمنظمات الدولية والإقليمية العاملة في مجالات البحوث ذات الصلة بتغير المناخ.
    78. La première réunion de la Conférence scientifique africaine de l'informatique (constituée après la première Conférence africaine sur la recherche en informatique, organisée en 1992) a eu lieu au mois de juillet à Ouagadougou. Il a été décidé à la réunion d'organiser la deuxième Conférence africaine sur la recherche en informatique à Ouagadougou en octobre 1994. UN ٧٨ - وعقد الاجتماع اﻷول للمؤتمر العلمي الافريقي المعني بالمعلوماتية )الذي تشكل بعد انعقاد المؤتمر الافريقي اﻷول المعني بأبحاث علم الحواسيب، المعقود في عام ١٩٩٢( في واغادوغو في تموز/يوليه، وتقرر في الاجتماع عقد المؤتمر الافريقي الثاني المعني بأبحاث علم الحواسيب في واغادوغو في تشرين اﻷول/اكتوبر ١٩٩٤.
    Elle est à l'origine de la création du Conseil consultatif national sur la jeunesse et de l'Institut malaisien pour la recherche en matière de développement des jeunes. UN وقد أنشأت مجلساً استشارياً وطنياً للشباب والمعهد الماليزي المعني بالبحوث في مجال تنمية الشباب.
    Elle a été membre du Comité exécutif du Conseil pour le développement de la recherche en sciences sociales en Afrique (CODESRIA) entre 2005 et 2011. UN عضو في اللجنة التنفيذية لمجلس تنمية بحوث العلوم الاجتماعية في أفريقيا من عام 2005 إلى عام 2011.
    Centre international pour la recherche en agroforesterie UN المركز الدولي للبحوث في مجال الحراجة الزراعية
    la recherche en sciences sociales néglige généralement les femmes et c'est en partie ce qui explique que l'exode des femmes rurales soit mal documenté. UN ومرجع ذلك جزئيا هو إهمال موضوع هجرة اﻹناث كجزء من اﻹهمال العام الذي تلقاه المرأة في بحوث العلوم الاجتماعية.
    Membre du Comité exécutif, Conseil pour le développement de la recherche en sciences sociales en Afrique (CODESRIA) (Sénégal), 2002-2008 UN عضو اللجنة التنفيذية، مجلس تطوير بحوث علم الاجتماع في أفريقيا، السنغال، من 2002 إلى 2008
    Soutenir la recherche en cours et développer des outils d'orientation, début en 2006 UN دعم البحوث الجارية وتطوير أدوات التوجيه ابتداء من 2006

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد