ويكيبيديا

    "la recherche et l'éducation" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • البحث والتعليم
        
    • والبحث والتعليم
        
    • لأبحاث السياسات والتعليم
        
    • والبحوث والتثقيف
        
    • والبحوث والتعليم
        
    • للبحث والتعليم
        
    • البحث والتثقيف
        
    la recherche et l'éducation sont du domaine des établissements de recherche spécialisée et des universités. UN أما البحث والتعليم فهما مجالان من اختصاص مؤسسات البحث المتقدمة والجامعات.
    la recherche et l'éducation en matière de santé publique progresseront. UN سيتطور البحث والتعليم المتصلان بقطاع الصحة العامة.
    Initiatives politiques pour promouvoir l'égalité dans la recherche et l'éducation UN المبادرات السياسية لتعزيز المساواة في البحث والتعليم
    Au niveau international, le Centre de recherche participe aux travaux du réseau Athena et d'AOIFE, organisations qui coordonnent et facilitent les études, la recherche et l'éducation sur l'égalité des sexes à l'échelon européen. UN وعلى الصعيد الدولي، تشترك في ذلك شبكة " Athena " ورابطة " AOIFE " . وهذه منظمات تعمل على تنسيق ودعم الدراسات الجنسانية والبحث والتعليم على الصعيد الأوروبي.
    La Fondation Tebtebba, centre international des peuples autochtones pour la recherche et l'éducation, a également contribué, dans une moindre mesure, à promouvoir l'initiative relative à l'agriculture et au développement rural durables. UN 15 - وتعمل أيضا مؤسسة تبتيبا، وهي مركز دولي لأبحاث السياسات والتعليم فيما يتعلق بالشعوب الأصلية، بشكل أقل تواترا على تعزيز مبادرة التنمية المستدامة الزراعية والريفية.
    Par conséquent, des réseaux nationaux pour la recherche et l'éducation sont nés à la fin des années 1990 et se sont pleinement déployés au cours des 10 dernières années. UN ونتيجةً لذلك، نشأت شبكات البحث والتعليم الوطنية في أواخر التسعينات، وانتشرت بكثرة على مدى العقد الماضي.
    Initiatives politiques visant à promouvoir l'égalité dans la recherche et l'éducation UN المبادرات السياسية لتعزيز المساواة في البحث والتعليم
    Le mécanisme est à même d'offrir une aide pratique pour combler ce fossé grâce à des partenariats avec les principaux réseaux nationaux pour la recherche et l'éducation. UN 54 - بإمكان الآلية أن تقدم مساعدة عملية لسد هذه الفجوة من خلال إقامة الشراكات مع شبكات البحث والتعليم الوطنية الرئيسية.
    Nous demandons que les liens explicites entre la recherche et l'éducation soient améliorés pour que les générations futures puissent hériter des connaissances scientifiques sur les forêts et tirer des enseignements des erreurs commises dans le passé. UN وإننا ندعو إلى تحسين إقامة الروابط الواضحة بين البحث والتعليم على نحو يكفل للأجيال المقبلة أن ترث المعرفة العلمية المتعلقة بالغابات، وأن تكون قادرة على التعلم من أخطاء الماضي.
    :: Promouvoir la recherche et l'éducation, comme moyens de prévention du VIH/sida; UN :: تعزيز البحث والتعليم كوسيلتين للوقاية من الفيروس/الإيدز؛
    la recherche et l'éducation dans ce domaine favorisent la coopération internationale et apportent une contribution essentielle à l'avancement d'autres sciences et applications dans toute une série de domaines. UN ومضى قائلا إن البحث والتعليم في مجال علم الفلك يعززان التعاون الدولي ويسهمان مساهمة جوهرية في تطور العلوم الأخرى والتطبيقات في نطاق عريض من المجالات.
    Les universités et les collèges de Norvège travaillent en coopération en matière d'éducation et de recherche avec les pays en développement depuis de nombreuses décennies, notamment dans le cadre d'un programme spécial pour la recherche et l'éducation lié au développement. UN 435- وتعمل الجامعات والكليات النرويجية منذ عقود عديدة بالتعاون مع البلدان النامية في مجالات التعليم والبحث، وذلك في إطار برنامج خاص لأعمال البحث والتعليم ذات الصلة بالتنمية، في جملة برامج أخرى.
    Il faut établir des liens explicites entre la recherche et l'éducation pour garantir que les générations futures hériteront des connaissances scientifiques dans le domaine des forêts et pourront tirer des enseignements des erreurs commises dans le passé. UN 17 - لا بد من إيجاد صلات واضحة بين البحث والتعليم لضمان إيصال المعارف العملية المتعلقة بالغابات إلى الأجيال المقبلة، لكي تتمكن من التعلم من أخطاء الماضي.
    L'Institut norvégien d'études pour l'innovation, la recherche et l'éducation a mené des enquêtes de ce type au début des années 1980 et dans les années 1990. UN وقد أجرى " المعهد النرويجي للدراسات في مجالات الابتكار والبحث والتعليم " دراسات استقصائية من هذا النوع في أوائل الثمانينيات وفي التسعينيات.
    34. Il conviendrait de stimuler l'intérêt d'une vaste gamme de parties prenantes, notamment en assurant leur participation aux activités des organes de coordination nationaux (OCN) dans des domaines tels que l'organisation au niveau local, le renforcement des moyens, les campagnes de sensibilisation, la recherche et l'éducation. UN 34- ينبغي تشجيع التزام مجموعة واسعة من أصحاب المصلحة، لا سيما من خلال الاشتراك في عمل هيئات التنسيق الوطنية وفي مجالات مثل التنظيم على المستوى المحلي وبناء القدرات، وحملات التوعية، والبحث والتعليم.
    Des recommandations en vue de l'abrogation ou de la révision des différentes lois nationales ou locales ont été faites par le Centre pour l'organisation, la recherche et l'éducation (Centre for Organisation, Research and Education − CORE) et AAI. UN وقدم مركز التنظيم والبحث والتعليم وهيئة المعونة العملية في الهند توصيات تدعو إلى إلغاء مختلف القوانين الوطنية وقوانين الولايات أو إعادة النظر فيها(41).
    55. Mme Ruth SidchoganBatani (Centre international des peuples autochtones pour la recherche et l'éducation) a présenté un document intitulé < < Implementation of the Indigenous Peoples Act (IPRA) in the Philippines: challenges and opportunities > > . UN 55- وقدمت السيدة روث سيدشوغان - باتاني (مركز الشعوب الأصلية الدولي لأبحاث السياسات والتعليم) ورقة أعدتها بعنوان " تنفيذ قانون الشعوب الأصلية في الفلبين: التحديات والفرص " .
    En 1997, grâce à une donation du Fonds, le Ministère de la santé a ouvert le " Centre Ruban-rouge " (Red Ribbon Centre), qui est chargé d'encourager la recherche et l'éducation sur le SIDA. UN وفي عام 1997، افتتحت وزارة الصحة، بمنحة من الصندوق، " مركز الوشاح الأحمر " من أجل توفير الموارد والبحوث والتثقيف المتعلقين بالإيدز.
    Aussi les professionnels du savoir doivent-ils constamment se mettre à jour et actualiser leurs compétences professionnelles par l'expérimentation continue, l'innovation, la recherche et l'éducation dans leurs domaines d'activité respectifs. UN لذلك يتعين على العاملين في مجال المعارف أن يواكبوا العصر ويطوِّروا خبراتهم المهنية باستمرار من خلال مواصلة التجارب والابتكارات والبحوث والتعليم في مجالات عملهم.
    Un réseau bangladais pour la recherche et l'éducation est mis sur pied dans le but de faciliter la collaboration avec les universités étrangères en matière d'enseignement et de recherche. UN وأنشئت شبكة بنغلاديش للبحث والتعليم بغية تيسير التعاون مع الجامعات الأجنبية في مجال العمل الأكاديمي والبحث.
    La diffusion de publications et d'informations juridiques par l'Internet, de même que par d'autres moyens électroniques, sera poursuivie pour compléter le nombres limité de tirages, sans qu'on oublie pour autant l'importance des publications papier pour la recherche et l'éducation juridiques. UN وتعمم المنشورات القانونية والمعلومات عن طريق الإنترنت وغيرها من الوسائط الإلكترونية من أجل تكملة العدد المحدود من النسخ المطبوعة، دون المساس بالقيمة الفريدة للمواد المطبوعة لأغراض البحث والتثقيف في المجال القانوني.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد