On trouvera dans la figure 1 une compilation des besoins mentionnés par les Parties non visées à l'annexe I concernant la recherche et l'observation systématique. | UN | ويرد في الشكل 1 تجميع للاحتياجات التي أبلغت عنها الأطراف غير المدرجة في المرفق الأول بشأن البحوث والمراقبة المنهجية. |
Il a en outre noté combien la recherche et l'observation systématique restaient primordiales pour les travaux du GIEC. | UN | وأشارت الهيئة الفرعية كذلك إلى أن البحوث والمراقبة المنهجية لا تزال تكتسي أهمية رئيسية بالنسبة إلى أعمال الهيئة الحكومية الدولية المعنية بتغير المناخ. |
Reconnaissant que les activités de renforcement des capacités concernent tous les aspects de la Convention, y compris la recherche et l'observation systématique de même que l'éducation, la formation et la sensibilisation du public, | UN | وإذ يقر بأن أنشطة بناء القدرات تتصل بجميع جوانب الاتفاقية، بما فيها البحث والرصد المنتظم والتعليم والتدريب والتوعية، |
Reconnaissant que les activités de renforcement des capacités concernent tous les aspects de la Convention, y compris la recherche et l'observation systématique de même que l'éducation, la formation et la sensibilisation du public, | UN | وإذ يقر بأن أنشطة بناء القدرات تتصل بجميع جوانب الاتفاقية، بما فيها البحث والرصد المنتظم والتعليم والتدريب والتوعية، |
Un petit nombre seulement portaient sur la recherche et l'observation systématique, et sur l'éducation, la formation et la sensibilisation du public. Possibilités de financement | UN | ولم يتناول البحث والمراقبة المنظمة والتعليم والتدريب والوعي العام إلا عدد قليل من البرامج. |
Il l'a également invité à noter que la recherche et l'observation systématique devaient être renforcées, en particulier dans les pays en développement. | UN | ودعت الهيئة الفرعية الفريق العامل المخصص أيضاً إلى أن يحيط علماً بلزوم تعزيز البحث والمراقبة المنهجية، لا سيما في البلدان النامية. |
14. L'Organe subsidiaire de mise en oeuvre sera chargé, avec le concours éventuellement de l'Organe subsidiaire de conseil scientifique et technologique, d'aider la Conférence des Parties à examiner et évaluer si la Convention est bien appliquée en ce qui concerne la recherche et l'observation systématique. | UN | ٤١- تضطلع الهيئة الفرعية للتنفيذ، بالاستعانة حسب الاقتضاء بمدخلات من الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية، بالمسؤولية عن مساعدة مؤتمر اﻷطراف في تقييم واستعراض التنفيذ الفعلي فيما يتعلق بالبحث والرصد المنتظم. |
Les Parties ont renseigné le plus souvent sur l'état de leurs programmes nationaux et de leurs activités en ce qui concerne la recherche et l'observation dans les domaines météorologique, atmosphérique et océanographique. | UN | وفي معظم الحالات، قدمت الأطراف معلومات عن حالة البرامج الوطنية وعن الأنشطة المتعلقة بالبحث والمراقبة في مجالات الأرصاد الجوية والأوقيانوغرافية والغلاف الجوي. |
Coopération avec des organismes scientifiques et travaux méthodologiques concernant la recherche et l'observation systématique | UN | التعاون مع المؤسسات العلمية والأعمال المنهجية المتصلة بالبحوث والمراقبة المنتظمة |
À ce titre, plusieurs États Membres ont suggéré, à l'approche des futures négociations sur les changements climatiques, que soit instauré un programme de travail destiné à appuyer la mise en œuvre des programmes d'action nationaux aux fins de l'adaptation, qui soit axé sur la recherche et l'observation systématique. | UN | وفي هذا الصدد، تقترح عدة دول أعضاء، في سياق مفاوضات مقبلة بشأن تغير المناخ، إنشاء برنامج عمل لدعم تنفيذ برنامج العمل الوطني للتكيف الذي سيتناول الاحتياجات من البحوث والمراقبة المنهجية. |
24. La plupart des Parties ont fourni des renseignements sur la recherche et l'observation systématique, soit dans un chapitre spécialement consacré à cette activité soit dans une section de leur communication nationale. | UN | 24- قدم معظم الأطراف معلومات عن البحوث والمراقبة المنتظمة سواء في فصل مخصص أو في فرع من بلاغاتها الوطنية. |
SBSTA/SBI (y compris la recherche et l'observation systématique) | UN | نتائج الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية/الهيئة الفرعية للتنفيذ (تشمل البحوث والمراقبة المنهجية) |
42. L'examen de ces communications nationales initiales a révélé que les arrangements institutionnels destinés à faciliter la recherche et l'observation systématique étaient quasiment inexistants. | UN | 42- وأظهرت دراسة هذه البلاغات الوطنية الأولية وجود عجز في الترتيبات المؤسسية الكفيلة بتيسير إجراء البحوث والمراقبة المنهجية. |
43. Dans l'ensemble, les informations données sur la recherche et l'observation systématique n'ont pas permis de dresser un tableau d'ensemble des difficultés et des obstacles techniques rencontrés par les Parties. | UN | 43- وعموماً، لم تكن المعلومات المقدمة عن البحوث والمراقبة المنهجية كافية للقيام بأي تقييم عام للصعوبات والمعوقات التقنية التي تواجهها الأطراف. |
Reconnaissant que les activités de renforcement des capacités concernent tous les aspects de la Convention, y compris la recherche et l'observation systématique de même que l'éducation, la formation et la sensibilisation du public, | UN | وإذ يقر بأن أنشطة بناء القدرات تتصل بجميع جوانب الاتفاقية، بما فيها البحث والرصد المنتظم والتعليم والتدريب والتوعية، |
Coopération avec les organisations internationales compétentes : Rapport d'activité sur la recherche et l'observation systématique | UN | التعاون مع المنظمات الدولية ذات الصلة: تقرير مرحلي بشأن البحث والرصد المنتظم |
Le SBSTA a fait valoir que toute action renforcée pour l'adaptation devait tenir compte de la nécessité de développer la recherche et l'observation systématique liées à l'adaptation. | UN | وشددت الهيئة الفرعية على أن أي تحسين لإجراءات التكيف ينبغي أن يراعي لزوم تعزيز البحث والمراقبة المنهجية المتعلقين بالتكيف. |
Le secrétariat ne pourra pas élaborer de documents ni faciliter l'échange d'informations sur la recherche et l'observation systématique ou des questions nouvelles telles que les aérosols. | UN | ولن يكون في استطاعة الأمانة إعداد الوثائق أو تيسير تبادل المعلومات بشأن البحث والمراقبة المنتظمة أو بشأن المسائل الناشئة، مثل مسألة الأيروسولات. |
k) L'Organe subsidiaire de mise en oeuvre sera chargé, avec le concours éventuellement de l'Organe subsidiaire de conseil scientifique et technologique, d'aider la Conférence des Parties à examiner et évaluer si la Convention est bien appliquée en ce qui concerne la recherche et l'observation systématique; | UN | )ك( تضطلع الهيئة الفرعية للتنفيذ، مع الاستعانة حسب الاقتضاء بمدخلات من الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية، بالمسؤولية عن مساعدة مؤتمر اﻷطراف في تقييم واستعراض التنفيذ الفعلي للاتفاقية فيما يتعلق بالبحث والرصد المنتظم؛ |
167. La décision 14/CP.4, notamment les dispositions du paragraphe 3, et la décision 5/CP.5, notamment les dispositions du paragraphe 6, concernant la recherche et l'observation systématique devraient être appliquées immédiatement. | UN | 167- ينبغي أن ينفذ على الفور المقرر 14/م أ-4، وخاصة الفقرة 3، والمقرر 5/م أ-5، وخاصة الفقرة 6، المتعلقان بالبحث والمراقبة المنتظمة. |
Coopération avec des organismes scientifiques et travaux méthodologiques concernant la recherche et l'observation systématique | UN | التعاون مع المؤسسات العلمية والأعمال المنهجية المتصلة بالبحوث والمراقبة المنتظمة |
B. Renforcer les capacités pour la recherche et l'observation systématique 28 8 | UN | باء - بناء القدرات الخاصة بالبحوث والملاحظة المنهجية 28 9 |
la recherche et l'observation systémique sont dans le même cas. | UN | وهذا هو الوضع أيضاً بالنسبة للبحوث والرصد البنيوي. |