ويكيبيديا

    "la recherche-développement dans" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • البحث والتطوير في
        
    • البحث والتطوير فيما
        
    • البحث والاستحداث في
        
    • البحث والتنمية في
        
    • البحوث والتنمية
        
    • للبحث والتطوير في
        
    • لبحوث وتنمية
        
    • البحوث والتطوير في
        
    iii) Des mécanismes novateurs, tels que les fonds concurrentiels, destinés à financer la recherche-développement dans le domaine agricole ont été lancés dans plusieurs pays; UN ' 3` بدأ العمل في عدة بلدان بآليات مبتكرة لتمويل البحث والتطوير في مجال الزراعة، من قبيل الصناديق التنافسية؛
    Pour atteindre ces buts, il est indispensable d'élever le niveau de la recherche-développement dans le domaine biomédical. UN وتحقيق هذه اﻷهداف يقتضي بلوغ مستويات أعلى من البحث والتطوير في المجال الطبي الحيوي.
    Les Gouvernements devront aussi jouer un rôle clef dans la promotion de la recherche-développement dans le domaine des technologies vertes et de leur diffusion, dans la mesure où les bénéfices profiteront à l'ensemble des sociétés. UN وسوف يتعين على الحكومات أيضا أن تؤدي دورا أساسيا في تشجيع القيام بمزيد من البحث والتطوير في مجال التكنولوجيات المراعية للبيئة وتطويرها ونشرها، لأن ذلك سيعود بفوائد على المجتمعات برمتها.
    iv) Appuyer la recherche-développement dans le domaine des catalyseurs et procédés sans mercure; UN ' 4` دعم البحث والتطوير فيما يتعلق بالمواد الحافزة والعمليات الخالية من الزئبق؛
    Il est nécessaire d'approfondir la recherche-développement dans le domaine des forêts ainsi que de mettre au point des programmes de vulgarisation, faisant intervenir le secteur privé et les communautés locales. UN ويلزم إجراء المزيد من البحث والاستحداث في مجال الغابات والاضطلاع ببرامج للتوعية تشمل القطاع الخاص والمجتمعات المحلية.
    Les conclusions du projet seront importantes pour la recherche-développement dans le secteur de la surveillance de l'espace. UN ويُسهم المشروع بنتائج هامة في مجال البحث والتطوير في إطار صناعة الرصد الفضائي.
    la recherche-développement dans les universités est régie par la loi sur les universités. UN وينظم أنشطة البحث والتطوير في الجامعات قانون الجامعات.
    Des incitations spéciales visent à encourager la recherche-développement dans les universités et dans l'industrie. UN كما قُدمت حوافز خاصة لتشجيع البحث والتطوير في الجامعات والصناعة.
    Ceci s'applique au matériel, aux éléments et matières premières utilisés ou devant être utilisés pour la recherche-développement, dans les installations de production de matières nucléaires et dans la fabrication d'éléments servant aux opérations ci-après : UN وهي تشمل المعدات والمكونات والمواد الخام التي استعملت أو كانت ستستعمل في البحث والتطوير في مرافق إنتاج المواد النووية وفي صنع المكونات من أجل :
    Il recommanderait en outre que le groupe de travail étudie la possibilité de créer un mécanisme international pour appuyer et promouvoir la recherche-développement dans les pays en développement, en particulier dans les domaines de la santé, de l'éducation et de l'agriculture. UN وأوصى كذلك بأن تبحث فرقة العمل في جدوى إنشاء آلية دولية لدعم أعمال البحث والتطوير في البلدان النامية، ولا سيما في حقول الصحة والتعليم والزراعة.
    Le premier problème concerne la contraction des dépenses au titre de la recherche-développement dans le domaine énergétique. UN 5 - وأول ما يبعث على الانشغال هو الاتجاه صوب انخفاض الإنفاق على البحث والتطوير في مجال الطاقة.
    :: Reconnaître qu'il est extrêmement important d'avoir accès aux médicaments essentiels à un prix abordable, et tenir compte du fait que les droits de propriété intellectuelle contribuent à favoriser la recherche-développement dans le domaine des médicaments et une meilleure distribution de ceux-ci. UN :: الاعتراف بالأهمية القصوى التي تتسم بها إتاحة الحصول على الأدوية الأساسية بأسعار ميسورة، والإقرار بإسهام حقوق الملكية الفكرية في تشجيع البحث والتطوير في ميدان العقاقير وتوزيعها.
    Un consensus étant nécessaire pour maintenir les subventions destinées à la recherche-développement dans la catégorie ne donnant pas lieu à une action, la possibilité se présente pour les pays en développement de corriger ce déséquilibre. UN وحيث أن الاحتفاظ بإعانات البحث والتطوير في الفئة غير القابلة للمقاضاة يتطلب توافقا في اﻵراء، فإن البلدان النامية تتوافر لها الفرصة لتصحيح هذا الاختلال.
    Les exposés de la troisième session avaient trait aux systèmes d’information utilisés dans le cadre de la recherche-développement dans le domaine agricole, l’enseignement et la formation agricoles ainsi que la prévention des catastrophes qui touchent l’agriculture, notamment les incendies de forêts. UN بينما تناولت المواضيع المقدمة خلال الجلسة الثالثة نظم المعلومات الداعمة ﻷنشطة البحث والتطوير في مجال الزراعة والتعليم والتدريب الزراعيين وكذلك الكوارث الزراعية بما فيها تلك المتعلقة بحرائق الغابات.
    Ce comité a suggéré que chaque ministère prenne en charge la recherche-développement dans sa sphère de compétence et que toutes les activités de R & D soient coordonnées par des directeurs scientifiques. UN واقترحت اللجنة أن تكون كل وزارة مسؤولة عن البحث والتطوير في المجالات التي تدخل في نطاق مسؤوليتها العامة؛ وأن يقوم بإدارة وتنسيق جميع أنشطة البحث والتطوير عالم كبير.
    Au Canada, c'est le Gouvernement fédéral qui finance et effectue le plus de travaux de recherche-développement; les décisions qu'il prend concernant les dépenses de recherche-développement peuvent servir d'indicateurs au milieu de la recherche-développement dans son ensemble. UN والحكومة الاتحادية هي أكبر جهة وحيدة للتمويل واﻷداء في مجال البحث والتطوير في كندا. ويمكن أن تكون قراراتها المتعلقة باﻹنفاق على البحث والتطوير بمثابة مؤشرات لمجتمع البحث والتطوير ككل.
    iv) Appuyer la recherche-développement dans le domaine des procédés sans mercure; UN ' 4` دعم البحث والتطوير فيما يتعلق بالعمليات الخالية من الزئبق؛
    Les participants ont souligné l'importance des mesures préparatoires et d'accompagnement pour la promotion de la recherche-développement dans des domaines tels que le financement, les droits de propriété intellectuelle, l’innovation et le développement technologique. UN وأكَّد المشاركون في الاجتماع أهمية اتخاذ تدابير تحضيرية وتدابير مصاحبة لتشجيع البحث والاستحداث في مجالات مثل التمويل، وحقوق الملكية الفكرية، والابتكار، والتنمية التكنولوجية.
    552. L'accroissement de la productivité constituait également l'idée directrice de la recherche-développement dans le secteur de l'aquaculture et de la pêche en mer. UN ٢٥٥- وكانت زيادة الانتاجية والربحية هي، أيضا، دافع البحث والتنمية في قطاع تربية المائيات ومصايد اﻷسماك البحرية.
    Nous soulignons en outre qu'il importe au plus haut point que les gouvernements mettent en place des infrastructures rurales, qu'ils soutiennent la recherche-développement dans le secteur agricole et qu'ils mettent en place un cadre politique propre à encourager l'innovation et la prise de risques par les agriculteurs. UN كما نشدد على الأهمية الحيوية للحكومات في توفير الهياكل الأساسية الريفية، ودعم البحوث والتنمية الزراعية، وتهيئة بيئة تمكينية للسياسات التي توفر حوافز للمزارعين تشجيعا لهم على الابتكار والإقدام على تجشم المخاطر.
    Il faudrait s'employer davantage à encourager la recherche-développement dans le domaine des médicaments nouveaux, en particulier ceux qui sont destinés à soigner les maladies négligées. UN وينبغي بذل مزيد من الجهد لتقديم حوافز كافية للبحث والتطوير في مجال الأدوية الجديدة، وخاصة ما تتطلبه الأمراض المهمَلة.
    Le réseau est coordonné et géré par le Conseil philippin de la recherche-développement dans les domaines de l'agriculture, de la foresterie et des ressources naturelles et par le Conseil philippin de la recherche-développement dans le domaine des ressources des eaux et de la mer. UN ويقوم المجلس الفلبيني لبحوث وتنمية الزراعة والحراجة والموارد الطبيعية، والمجلس الفلبيني لبحوث وتنمية الموارد المائية والبحرية بتنسيق وإدارة أعمال الشبكة الوطنية لبحوث وتنمية الزراعة والموارد.
    :: Appuyer la recherche-développement dans le domaine de l'énergie nucléaire, à mesure que la confiance internationale est rétablie; UN :: تقديم الدعم لأنشطة البحوث والتطوير في مجال الطاقة النووية مع استعادة المجتمع الدولي الثقة تدريجيا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد