ويكيبيديا

    "la recommandation du bureau" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • توصية المكتب
        
    • توصية مكتبها
        
    • توصية من المكتب
        
    • توصية مكتب
        
    • توصية من مكتبها
        
    • توصية من مكتب
        
    • لتوصية مكتب
        
    • توصية أعضاء مكتبها
        
    • بتوصية المكتب
        
    • توصية اللجنة العامة
        
    • بتوصية مكتب
        
    • أوصى به مكتب
        
    • بتوصية من المكتب
        
    • بالتوصية الصادرة عن المكتب
        
    • لتوصية المكتب
        
    Compte tenu de la recommandation du Bureau concernant l'attribution du point 154, nous examinerons celle-ci lorsque nous passerons aux points à renvoyer à la Deuxième Commission. UN وبالنظر إلى توصية المكتب بشأن تخصيص البند ١٥٤ من جدول اﻷعمال، فإننا سنتناول تخصيصه عندما ننظر في البنود الموصى بتخصيصها للجنة الثانية.
    Il appuie la recommandation du Bureau, telle qu'elle figure dans le document distribué. UN وأيد توصية المكتب كما وردت في الوثيقة التي تم توزيعها.
    la recommandation du Bureau est en contradiction avec la position du Secrétaire général. UN وتتعارض توصية المكتب مع موقف الأمين العام.
    15. La Commission a accepté la recommandation du Bureau concernant la limitation de la durée des interventions. UN 15- وقبلت اللجنة توصية مكتبها فيما يتعلق بتحديد مدة إلقاء البيانات.
    B. Décisions prises sur la recommandation du Bureau 76 14 UN باء - المقررات المتخذة بناء على توصية من المكتب 76 18
    La Sous—Commission ne peut pas faire sienne la recommandation du Bureau selon laquelle elle devrait se réunir pendant deux semaines seulement. UN لا يمكن أن تؤيد اللجنة الفرعية توصية المكتب القائلة بأن تجتمع لمدة أسبوعين فقط.
    C'est pourquoi, sans prolonger le débat sur ce sujet, ma délégation espère que la recommandation du Bureau sera adoptée. UN ولذلك، ولكي لا تطول مناقشة هذه المسألة، يود وفد بلدي أن يرى توصية المكتب وقد اعتمدت.
    Si ma délégation ne se trompe pas, nous sommes encore en train d'examiner le paragraphe 52, qui se réfère à la recommandation du Bureau de ne pas inclure ce point à l'ordre du jour. UN وحسب علم وفدي نحن ما زلنا ننظر في الفقرة 52، التي تشير إلى توصية المكتب بعدم إدراج هذا البند في جدول الأعمال.
    Ma délégation voudrait donc obtenir quelque précision sur l'objet exact de notre vote et savoir si l'on a approuvé la recommandation du Bureau, qui est mise en question par certaines délégations. UN لذلك يود وفدي أن يتلقى توضيحاً عما سنصوت عليه بالضبط وعما إذا كان قد تم إقرار توصية المكتب التي تعترض عليها بعض الوفود.
    Nous approuvons entièrement et appuyons fermement la recommandation du Bureau de ne pas inscrire le point 165 à l'ordre du jour de la soixante-deuxième session. UN ونحن نؤيد تماما وندعم بشدة توصية المكتب بعدم إدراج البند 165 في جدول أعمال الدورة الثانية والستين.
    Par conséquent, nous soutenons la recommandation du Bureau de ne pas inscrire à l'ordre du jour de la soixante-deuxième session la question de l'admission de Taiwan. UN وعليه فإننا نؤيد توصية المكتب بعد إدراج مسألة عضوية تايوان في جدول أعمال الدورة الثانية والستين.
    S'agissant du point particulier à l'examen, ma délégation appuie sans réserve la recommandation du Bureau de ne pas l'inscrire à l'ordre du jour. UN وفي ما يتعلق على نحو خاص بالبند قيد النظر، فإن وفد بلدي يؤيد توصية المكتب بعدم إدراجه في جدول الأعمال.
    la recommandation du Bureau est le reflet de la volonté de la majorité des États Membres de l'ONU. UN وتعبر توصية المكتب عن إرادة غالبية الدول الأعضاء في الأمم المتحدة.
    C'est pourquoi nous appuyons également la recommandation du Bureau afin que cette question ne soit pas inscrite à notre ordre du jour. UN ونتيجة لذلك، ندعم أيضا توصية المكتب بعدم إدراج ذلك البند في جدول أعمالنا.
    Cela étant, nous appuyons fermement la recommandation du Bureau de ne pas inscrire la question à l'ordre du jour de notre session. UN وإننا بالتالي نؤيد تماما توصية المكتب بعدم إدراج بند بشأن طلب تايوان للعضوية في جدول أعمال هذه الدورة.
    Par conséquent, ma délégation s'oppose vigoureusement à la recommandation du Bureau de ne pas inscrire la demande d'admission de Taiwan à l'ordre du jour de la soixante-deuxième session de l'Assemblée générale. UN لذلك يعارض وفد بلادي بشدة توصية المكتب بعدم إدراج طلب عضوية تايوان في جدول أعمال الدورة الثانية والستين للجمعية العامة.
    La délégation du Niger appuie par conséquent la recommandation du Bureau de ne pas inscrire la question de Taiwan à l'ordre du jour de la soixante-deuxième session de l'Assemblée générale. UN وبالتالي، فوفد النيجر يؤيد توصية المكتب بعدم إدراج مسألة تايوان في جدول أعمال الدورة الثانية والستين للجمعية.
    La délégation soudanaise appuie la recommandation du Bureau de l'Assemblée générale visant à ne pas inscrire le point 165 de l'ordre du jour provisoire à l'ordre du jour définitif. UN يؤيد الوفد السوداني توصية المكتب بعدم إدراج البند 165 من المشروع في جدول الأعمال.
    1. À sa 3e séance plénière, le 22 septembre 1995, l'Assemblée générale a décidé, sur la recommandation du Bureau, d'inscrire à son ordre du jour la question intitulée " Plan des conférences " et de la renvoyer à la Cinquième Commission. UN ١ - في الجلسة العامة ٣ المعقودة في ٢٢ أيلول/سبتمبر ١٩٩٥ قررت الجمعية العامة، بناء على توصية مكتبها أن تدرج في جدول أعمال دورتها الخمسين البند المعنون " خطة المؤتمرات " وأن تحيله الى اللجنة الخامسة.
    B. Décisions prises sur la recommandation du Bureau UN باء- المقررات المتخذة بناءً على توصية من المكتب
    Le requérant a contesté, entre autres, la décision de ne pas appliquer la recommandation du Bureau de la déontologie de l'indemniser pour violation de ses droits. UN طعن المدعى في جملة أمور منها القرارت بعدم تنفيذ توصية مكتب الأخلاقيات بتمكينه من تعويض على انتهاك حقوقه.
    1. A sa 3e séance plénière, le 24 septembre 1993, l'Assemblée générale a décidé, sur la recommandation du Bureau, d'inscrire à l'ordre du jour de sa quarante-huitième session la question intitulée : UN ١ - في الجلسة العامة ٣ المعقودة في ٤٢ أيلول/سبتمبر ٣٩٩١، قررت الجمعية العامة، بناء على توصية من مكتبها أن تدرج في جدول أعمال دورتها الثامنة واﻷربعين البند المعنون:
    Le présent règlement intérieur peut être modifié par une décision de la Conférence sur la recommandation du Bureau de la Conférence. UN يجوز تعديل هذا النظام بقرار من المؤتمر بناء على توصية من مكتب المؤتمر.
    Un site prévu conformément à la recommandation du Bureau du Coordonnateur des Nations Unies pour les mesures de sécurité et deux prévus pour renforcer les communications avec les secteurs UN موقع واحد طبقا لتوصية مكتب منسق شؤون الأمن في الأمم المتحدة وموقعان لتعزيز الاتصالات مع القطاعات
    13. La Commission a accepté la recommandation du Bureau concernant la limitation de la fréquence et de la durée des interventions. UN 13- وقبلت اللجنة توصية أعضاء مكتبها الداعية إلى الحد من عدد البيانات ومدتها.
    Nos délibérations ne portent que sur la recommandation du Bureau de ne pas inscrire le point à l'ordre du jour de la soixante-deuxième session. UN فموضوع المناقشة المعروض علينا لا يتعلق إلا بتوصية المكتب بعدم إدراج البند في جدول أعمال الدورة الثانية والستين.
    Par ailleurs, la recommandation du Bureau des services de contrôle interne est prise en bonne part et le Secrétaire exécutif s'engage à convoquer régulièrement des réunions selon un calendrier prévu, avec un ordre du jour communiqué à l'avance et l'établissement de minutes distribuées à l'ensemble du personnel. UN وفضلا عن ذلك، فقد أخذ بتوصية مكتب خدمات الرقابة الداخلية والأمين التنفيذي يعمل على عقد اجتماعات منتظمة مقررة، وتعميم جدول الأعمال مسبقا، وتعميم المحاضر على جميع الموظفين لاحقا.
    Sur la recommandation du Bureau, l'accord a par la suite été reconduit de façon à couvrir la phase de liquidation de la Mission. UN وعلى نحو ما أوصى به مكتب خدمات الرقابة الداخلية، مدد اتفاق مركز البعثة فيما بعد بحيث يشمل مرحلة تصفية بعثة الدعم المدنية الدولية في هايتي.
    Les projets de résolution correspondant aux différents points de l'ordre du jour seront négociés et adoptés par la Commission, non plus à la fin de la session, mais au fur et à mesure de l'examen du point considéré. On pourra prévoir des négociations officieuses au début de la session et, au besoin, des consultations informelles sur la recommandation du Bureau. UN فستتفاوض اللجنة على مشاريع القرارات المطروحة في إطار مختلف بنود جدول الأعمال وستعتمدها على امتداد الدورة، بدلا من اعتمادها في نهاية الدورة؛ وستعقد المفاوضات غير الرسمية في وقت مبكر من الدورة، وإذا دعت الحاجة إلى ذلك، يمكن الترتيب لإجراء مشاورات مغلقة غير رسمية بتوصية من المكتب.
    Conformément à cette pratique, lors de la reprise de sa cinquante-cinquième session, les 6 et 7 décembre 2012, elle a pris note de la recommandation du Bureau élargi et est convenue que des consultations informelles se tiendraient le vendredi 8 mars 2013. UN ووفقاً لهذه الممارسة، أحاطت اللجنة علماً، في دورتها الخامسة والخمسين المستأنفة، المعقودة في 6 و7 كانون الأول/ديسمبر 2012، بالتوصية الصادرة عن المكتب الموسَّع، واتفقت على إجراء مشاورات غير رسمية يوم الجمعة 8 آذار/مارس 2013.
    Toutefois, conformément à la recommandation du Bureau élargi approuvée par le Comité spécial à sa 1432e séance, le 11 juillet, le Comité a entendu des représentants des organisations concernées. UN على أن اللجنة استمعت إلى ممثلي المنظمات المعنية وفقا لتوصية المكتب الموسع التي اعتمدتها اللجنة في جلستها ١٤٣٢ المعقودة في ١١ تموز/يوليه.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد