ويكيبيديا

    "la recommandation no" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • التوصية رقم
        
    • بالتوصية رقم
        
    • للتوصية رقم
        
    • والتوصية رقم
        
    • فإن التوصية
        
    • التوصية العامة رقم
        
    • وتركز التوصية
        
    • تحت التوصية
        
    • في تنفيذ التوصية
        
    • اللجنة التوصية
        
    • باعتماد التوصية
        
    • بالتوصية العامة رقم
        
    Rappelant que dans la recommandation no 2 qu'il a adoptée à sa septième session UN إذ تذكر بأن اللجنة في التوصية رقم ٢ التي أصدرتها في دورتها السابعة:
    En 2002, l'OIT a adopté la recommandation no 193 sur la promotion des coopératives. UN وفي عام 2002، اتخذت منظمة العمل الدولية التوصية رقم 193 المتعلقة بتشجيع التعاونيات.
    À ce sujet, le Conseil est renvoyé à la réponse relative à la recommandation no 11 figurant dans le paragraphe 59 du rapport du Groupe de travail; UN وفي هذا الصدد، يُحال مجلس حقوق الإنسان إلى الرد على التوصية رقم 11 الواردة في إطار الفقرة 59 من تقرير الفريق العامل؛
    Se reporter également à la réponse à la recommandation no 2. UN يرجى الرجوع أيضاً إلى الرد المتعلق بالتوصية رقم 2.
    Cet exposé a été organisé par suite de la recommandation no 3 dudit rapport du Groupe d'experts (Renforcement de l'obligation de diligence des entreprises dont les produits et services peuvent influencer le conflit au Darfour). UN وتم تنظيم الإحاطة على سبيل المتابعة للتوصية رقم 3 من تقرير فريق الخبراء المذكور أعلاه، والمتعلقة بتعزيز العناية الواجبة بالنسبة للشركات التي يمكن أن تؤثر منتجاتها وخدماتها على النـزاع في دارفور.
    Il a finalement proposé la recommandation no 7 suivante : UN واقترح في نهاية المطاف التوصية رقم 7 التالية:
    Se reporter à la réponse à la recommandation no 4. UN ويُرجى الرجوع إلى الرد على التوصية رقم 4.
    Se reporter à la réponse à la recommandation no 3. UN تحيل النرويج إلى الرد على التوصية رقم 3.
    Se reporter à la réponse à la recommandation no 8. UN تحيل النرويج إلى الرد على التوصية رقم 8.
    Se reporter à la réponse à la recommandation no 12. UN تحيل الحكومة إلى الرد على التوصية رقم 12.
    Se reporter à la réponse à la recommandation no 28. UN تحيل الحكومة إلى الرد على التوصية رقم 28.
    Se reporter à la réponse à la recommandation no 24. UN تحيل الحكومة إلى الرد على التوصية رقم 24.
    Se reporter à la réponse à la recommandation no 22. UN تحيل الحكومة إلى الرد على التوصية رقم 22.
    Se reporter à la réponse à la recommandation no 6. UN تحيل الحكومة إلى الرد على التوصية رقم 6.
    Se reporter également à la réponse à la recommandation no 49. UN يُرجى الرجوع أيضاً إلى الردّ على التوصية رقم 49.
    Voir la réponse à la recommandation no 25. UN ويُرجى الرجوع إلى الرد على التوصية رقم 25.
    Rappelant la recommandation no 5 adoptée à la huitième session du Comité et la recommandation no 6 adoptée à sa neuvième session, au sujet d’un projet de code de déontologie professionnel pour les négociants d’art, UN إذ تذكر بالتوصية رقم ٥ التي اعتمدتها اللجنة في دورتها الثامنة والتوصية رقم ٦ التي اعتمدتها في دورتها التاسعة بشأن مشروع مدونة السلوك الدولية لتجار الممتلكات الثقافية؛
    Rappelant également la recommandation no 1 adoptée par le Comité à sa huitième session, dans laquelle celui-ci demandait notamment aux États membres de coopérer en matière d’échange d’informations sur les objets culturels à recouvrer, UN وإذ تذكر أيضا بالتوصية رقم ١ التي اعتمدتها اللجنة في دورتها الثامنة، التي دعت، في جملة أمور، الدول اﻷعضاء إلى التعاون في مجال تبادل المعلومات بشأن الممتلكات الثقافية الواجب إعادتها،
    Conformément à la recommandation no. 16 du Comité, il y a eu augmentation de données ventilées par sexe sur les femmes des zones rurales. UN وامتثالا للتوصية رقم 16 للجنة، يزيد مقدار البيانات المصنفة حسب نوع الجنس للمرأة الريفية في البرازيل.
    Par conséquent, la recommandation no 35 renferme des lignes directrices claires sur ce qui constitue la liberté d'expression et sur le point où la lutte contre le discours haineux raciste doit commencer. UN وعليه فإن التوصية 35 توفر مبادئ توجيهية واضحة بشأن ما يُعدّ حرية تعبير والنقطة التي يجب أن تبدأ عندها مكافحة خطاب الكراهية العنصرية.
    Elle attire l'attention du Comité sur la recommandation no 19 traitant de cette question. UN ووجهت الانتباه إلى التوصية العامة رقم 19 الصادرة عن اللجنة بشأن هذا الموضوع.
    41. la recommandation no 50 met l'accent sur la nécessité pour les gouvernements, les organisations non gouvernementales et les personnes âgées ellesmêmes de faire porter leurs efforts sur la suppression du stéréotype de la personne âgée en tant que personne souffrant d'incapacités physiques et psychologiques, incapable de fonctionner de manière autonome et n'ayant ni rôle ni place dans la société. UN 41- وتركز التوصية 50 على ضرورة أن تبذل الحكومات والمنظمات غير الحكومية والمسنون أنفسهم جهوداً لإنهاء التصوير النمطي للمسنين باعتبارهم مصابين دائما بعاهات بدنية ونفسانية، وعاجزين عن التصرف على نحو مستقل، ولا دور ولا مركز لهم في المجتمع.
    Le Royaume n'accepte pas la deuxième partie pour les raisons données au sujet de la recommandation no 5. UN ولا تقبل المملكة الجزء 2 للأسباب الواردة تحت التوصية 5.
    L'encadré 5 décrit la façon dont la recommandation no 19 pourrait être appliquée. UN ويَعرض الإطار 5 نهجاً يمكن اتباعه في تنفيذ التوصية 19.
    la recommandation no 5 concernant cette question a été adoptée. UN وقد اعتمدت اللجنة التوصية 5 بشأن هذا البند.
    4. Le Comité a adopté par consensus à ce sujet la recommandation no 1 dans laquelle il invitait le Directeur général à continuer à offrir ses bons offices pour résoudre cette question et à entreprendre, de manière prioritaire, des discussions supplémentaires avec les deux États. UN ٤ - وقامت اللجنة في هذا الشأن باعتماد التوصية ١ بتوافق اﻵراء، حيث دعت المدير العام، في جملة أمور، إلى مواصلة بذل مساعيه الحميدة من أجل حل هذه القضية، والاضطلاع على سبيل اﻷولوية بمزيد من المناقشات مع كلا الدولتين.
    Lui aussi a mentionné la recommandation no 31 du Comité pour l'élimination de la discrimination raciale. UN وذكر أيضاً بالتوصية العامة رقم 31 الصادرة عن لجنة القضاء على التمييز العنصري.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد