Il a été proposé d'ajouter l'existence d'une procédure locale aux motifs de refus de la reconnaissance d'une procédure étrangère énumérés dans l'article 14. | UN | واقترح أن يدرج في المادة 14 وجود إجراء محلي كسبب من الأسباب التي تبرر رفض الاعتراف بإجراء أجنبي. |
Cette suggestion n'a pas été adoptée parce qu'on a jugé que la reconnaissance d'un représentant étranger était déjà visée dans la référence à la reconnaissance d'une procédure étrangère. | UN | ولم يعتمد هذا الاقتراح حيث رئي أن الإشارة إلى الاعتراف بإجراء أجنبي إنما يشمل بالفعل الاعتراف بممثل أجنبي. |
Effets de la reconnaissance d'une procédure | UN | آثار الاعتراف بإجراء أجنبي رئيسي |
1. Dès la reconnaissance d'une procédure étrangère qui est une procédure étrangère principale: | UN | ١ - لدى الاعتراف بإجراء يكون إجراء أجنبيا رئيسيا: |
Dès la reconnaissance d'une procédure étrangère, le représentant étranger peut, si les conditions prévues par la loi du présent État sont réunies, intervenir dans toute procédure à laquelle le débiteur est partie. | UN | لدى الاعتراف بإجراء أجنبي، يجوز للممثل اﻷجنبي أن يتدخل في أي إجراءات يكون المدين طرفا فيها، شريطة استيفاء الشروط التي يقتضيها قانون هذه الدولة. |
Le droit interne italien n'autorise pas l'indication de mesures conservatoires collectives avant l'ouverture d'une procédure locale ou la reconnaissance d'une procédure étrangère. | UN | وقال إنه لا توجد إمكانية للانتصاف الجماعي في قانون إيطاليا الداخلي قبل بدء إجراء محلي أو الاعتراف بإجراء أجنبي . |
la reconnaissance d'une procédure non principale ne produit pas d'effet, sauf dans le contexte de l'article 17, aux termes duquel le tribunal doit prendre l'ordonnance appropriée. | UN | فلا يحدث شيء بخصوص الاعتراف بإجراء غير رئيسي إلا في المادة ١٧ ، حيث يصدر القاضي أمرا مناسبا . |
Le texte doit être lu comme un tout. Il n'est pas nécessaire de stipuler expressément que la reconnaissance d'une procédure autre qu'une procédure principale ne produit aucun effet. | UN | وقالت إنه ينبغي أن يقرأ النص ككل ، ولا تلزم اﻹفادة بالتحديد بأن الاعتراف بإجراء غير رئيسي لا يحدث أي آثار . |
La disposition en question pourrait préciser que la reconnaissance d'une procédure étrangère non principale ne produit aucun effet obligatoire et se poursuivre ensuite comme suggéré par l'Observateur de l'Association internationale du barreau. | UN | وقالت إنه يمكن لهذا الحكم أن يفيد بأن الاعتراف بإجراء أجنبي غيـر رئيسي لـن يحـدث أي آثار إلزامية ، ثم أن يستمر على النحو الذي اقترحه المراقب عن الرابطة . |
Effets de la reconnaissance d'une procédure | UN | آثار الاعتراف بإجراء أجنبي رئيسي |
1. Dès la reconnaissance d'une procédure étrangère qui est une procédure étrangère principale, | UN | ١ - لدى الاعتراف بإجراء يكون إجراء أجنبيا رئيسيا: |
Dès la reconnaissance d'une procédure étrangère, le représentant étranger peut, si les conditions prévues par la loi du présent État sont réunies, intervenir dans toute procédure à laquelle le débiteur est partie. | UN | بمجرد الاعتراف بإجراء أجنبي، يجوز للممثل اﻷجنبي أن يتدخل في أي إجراءات يكون المدين طرفا فيها، شريطة استيفاء الشروط القانونية لهذه الدولة. |
Article 16. Mesures découlant de la reconnaissance d'une procédure étrangère principale | UN | المادة 16- الانتصاف بعد الاعتراف بإجراء أجنبي رئيسي |
Article 17. Mesures possibles dès la reconnaissance d'une procédure étrangère principale ou non principale | UN | المادة 17- الانتصاف بعد الاعتراف بإجراء أجنبي رئيسي أو غير رئيسي |
On a fait observer que l'article 16 portait sur les effets obligatoires de la reconnaissance d'une procédure étrangère principale et non sur les mesures dont l'octroi est laissé à l'appréciation du tribunal. | UN | وذكر أن المادة 16 تتناول الآثار الإلزامية المترتبة على الاعتراف بإجراء أجنبي رئيسي، ولا تتناول تدابير الانتصاف التي تمنح بناء على تقدير المحكمة. |
" la reconnaissance d'une procédure étrangère et de la nomination du représentant étranger ne peut être refusée que lorsque : | UN | " لا يجوز رفض الاعتراف بإجراء أجنبي وبتعيين الممثل الأجنبي إلا: |
" 2. la reconnaissance d'une procédure étrangère ne restreint pas le droit d'entamer une procédure locale. " | UN | " 2- لا يقيد الاعتراف بإجراء أجنبي الحق في الشروع في إجراء محلي. " |
[Sous réserve de l’article 6], la reconnaissance d'une procédure étrangère et de la nomination du représentant étranger ne peut être refusée que lorsque : | UN | [رهنا بحكم المادة 6،] لا يجوز رفض الاعتراف بإجراء أجنبي وبتعيين الممثل الأجنبي إلا حيث: |
Article 17. Mesures qui peuvent être accordées dès la reconnaissance d'une procédure étrangère | UN | المادة 17- الانتصاف الذي يجوز منحه بعد الاعتراف بإجراء أجنبي |
La notification de la reconnaissance d'une procédure étrangère [et des effets de la reconnaissance d'une procédure étrangère principale en vertu de l'article 16] est effectuée conformément [aux règles de procédure régissant la notification [de l'ouverture] d'une procédure en vertu des lois du présent État]. | UN | يعطى الإشعار بالاعتراف بإجراء أجنبي [وبآثار الاعتراف بإجراء أجنبي رئيسي بموجب المادة 16] وفقا لـ [القواعد الإجرائية المنظمة للإشعار بـ [البدء في] إجراء بموجب قوانين الإعسار لهذه الدولة]. |
" 3. Une procédure locale l'emportera sur les effets de la reconnaissance d'une procédure étrangère et sur les mesures accordées par un représentant étranger. " | UN | " 3- يرجح الإجراء المحلي على آثار الاعتراف بالإجراء الأجنبي وعلى الانتصاف الممنوح للممثل الأجنبي. " |
Il semblerait que l'on accorde un effet très important à la reconnaissance d'une procédure non principale. | UN | وقال إنه فيما يبدو يعطي أثر هام للغاية للاعتراف بإجراء غير رئيسي . |