ويكيبيديا

    "la reconnaissance de la procédure étrangère" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • الاعتراف بالإجراء الأجنبي
        
    • الاعتراف بالإجراءات الأجنبية
        
    • الاعتراف بالاجراء اﻷجنبي
        
    • للاعتراف بالإجراء الأجنبي
        
    • الاعتراف بإجراء أجنبي
        
    27. On a relevé que les dispositions de l'article 16 avaient été établies en partant de l'hypothèse qu'aucune procédure d'insolvabilité locale n'était en cours au moment où la reconnaissance de la procédure étrangère était demandée. UN 27- لوحظ أن أحكام المادة 16 تستند إلى افتراض عدم وجود أي إجراءات إعسار محلية وقت طلب الاعتراف بالإجراء الأجنبي.
    Par conséquent, la Cour n'a pas considéré le dépôt d'une demande de litispendance comme un obstacle à la capacité du représentant étranger d'obtenir la reconnaissance de la procédure étrangère. UN وعليه، لم تعتبر المحكمة أن التقدم بطلب الإشعار بدعوى قائمة يعرقل من قدرة الممثل الأجنبي على نيل الاعتراف بالإجراء الأجنبي.
    131. Si les mesures prévues aux articles 19 et 21 sont discrétionnaires, les effets énoncés à l'article 20, par contre, ne le sont pas: ils découlent automatiquement de la reconnaissance de la procédure étrangère principale. UN 131- ولئن كان الانتصاف الممنوح بمقتضى المادتين 19 و21 انتصافا تقديريا، فإنَّ الآثار التي تترتب على المادة 20 ليست كذلك؛ بل هي نتيجة تلقائية نابعة من الاعتراف بالإجراء الأجنبي الرئيسي.
    En conséquence et en l'occurrence, la façon habituelle d'agir - une procédure ouverte par un administrateur étranger à la suite de la reconnaissance de la procédure étrangère - était inaccessible. UN ونتيجة لذلك، فإنَّ التصرف المعتاد - وهو قيام ممثل أجنبي ببدء إجراء عقب الاعتراف بالإجراءات الأجنبية - غير متاح في هذه الحالة.
    En d’autres termes, ils découlent automatiquement de la reconnaissance de la procédure étrangère principale. UN ١٤١ - بينما كان الانتصاف بموجب المادتين ٩١ و ١٢ تقديريا فان اﻵثار التي تترتب على المادة ٠٢ ليست كذلك ، أي أنها تنبع تلقائيا من الاعتراف بالاجراء اﻷجنبي الرئيسي .
    140. Le Groupe de travail a longuement débattu de la question de savoir si le droit qu'avait le représentant étranger de demander l'ouverture d'une procédure d'insolvabilité dans l'État adoptant devait être subordonné à la reconnaissance de la procédure étrangère. UN 140- وناقش الفريق العامل باستفاضة مسألة ما إذا كان ينبغي أن يتوقف حق الممثل الأجنبي في التماس بدء إجراءات الإعسار في الدولة المشترعة على الاعتراف بالإجراء الأجنبي.
    Mais il a été relevé à ce propos que la reconnaissance de la procédure étrangère ne constituait pas la bonne solution pour ce type de situation, en ce sens que la reconnaissance n'était pas censée constituer un mécanisme permettant d'assurer aux créanciers locaux la coopération de la procédure étrangère et l'accès à celle-ci, cet aspect étant traité par les articles 11 et 21. UN وذكر ردا على ذلك أن الاعتراف بالإجراء الأجنبي ليس حلا ملائما في هذه الحالات نظرا إلى أن الاعتراف لا يعتبر آلية لكفالة التعاون وإمكانية وصول الدائنين المحليين إلى الإجراءات الأجنبية، وهو أمر تناوله المادتان 11 و 21.
    Les représentants de l'insolvabilité des débiteurs ont demandé la reconnaissance de la procédure étrangère en tant que " procédure étrangère principale " devant le même tribunal américain où l'approbation de l'accord était pendante. UN وسعى ممثلو إعسار المدينين إلى الحصول على الاعتراف بالإجراء الأجنبي باعتباره " إجراء أجنبيا رئيسيا " في نفس محكمة الولايات المتحدة التي كانت بصدد النظر في الموافقة على اتفاق التسوية.
    b) la reconnaissance de la procédure étrangère dans l'État adoptant, pour pouvoir: UN (ب) الاعتراف بالإجراء الأجنبي في الدولة المشترعة،() بحيث يتسنى للممثِّل الأجنبي القيام بأحد الأمور التالية:
    34. La question du déplacement du centre des intérêts principaux juste avant la demande d'ouverture et de ses effets sur la reconnaissance de la procédure étrangère a également été soulevée. UN 34- وطُرحت مرة أخرى مسألة نقل مركز المصالح الرئيسية قُبيل تقديم طلب البدء، وما لذلك النقل من تأثير على الاعتراف بالإجراء الأجنبي.
    i) la reconnaissance de la procédure étrangère avait été demandée directement au tribunal, en application du paragraphe 1509, titre 11 de l'USC [article 9 de la LTI]. UN ' 1` قدّم طلب الاعتراف بالإجراء الأجنبي مباشرة إلى المحكمة, عملا بالبند 1509 من الباب 11 من قانون الإفلاس الأمريكي [المادة 9 من قانون الإعسار النموذجي].
    En juin 2006, le représentant étranger a demandé la reconnaissance de la procédure étrangère comme procédure étrangère principale en vertu du paragraphe 1517, titre 11 de l'USC [article 17 de la LTI] et des mesures en vertu de la LTI. UN وفي حزيران/يونيه 2006, طلب الممثل الأجنبي الاعتراف بالإجراء الأجنبي بوصفه إجراء أجنبيـا رئيسيا عملا بالبند 1517 مـن البـاب 11 من قانـون الإفـلاس الأمريكـي [المادة 7 من قانـون الإعسار النموذجي].
    Le groupe de travail a précisé dans ce paragraphe que la coopération avec les tribunaux et représentants étrangers objet des articles 25, 26 et 27 de la Loi type ne dépend pas de la reconnaissance de la procédure étrangère et peut avoir lieu même avant qu'une demande en reconnaissance ne soit faite, chose qui n'apparaît pas clairement à la lecture de ces articles. UN يبيّن الفريق العامل بدقة في هذه الفقرة أن التعاون مع المحاكم الأجنبية والممثلين الأجانب، وهو موضوع المواد 25 و26 و27 من القانون النموذجي، لا يتوقف على الاعتراف بالإجراء الأجنبي بل يمكن أن يحدث حتى قبل تقديم طلب الاعتراف، ولكنّ هذه الفكرة لا تظهر بوضوح عند قراءة تلك المواد من القانون النموذجي.
    Comme il était difficile de vendre ces biens en l'absence d'ordonnance d'un tribunal des États-Unis, le représentant étranger avait demandé en mai 2007 la reconnaissance de la procédure étrangère en tant que procédure étrangère principale conformément à la loi ayant incorporé la LTI en droit américain. UN وبما أنه كانت هناك صعوبات في تسييل تلك الممتلكات دون أمر صادر من محكمة في الولايات المتحدة، تقدم الممثل الأجنبي بطلب الاعتراف بالإجراء الأجنبي كإجراء رئيسي أجنبي بمقتضى القانون الذي يشترع قانون الإعسار ضمن قوانين الولايات المتحدة() في أيار/مايو 2007.
    Des ordonnances provisoires avaient été demandées, puis rendues en vertu des articles 19 et 21 de la Loi type avant la reconnaissance de la procédure étrangère (le tribunal qui avait tranché sur la demande de reconnaissance avait noté que même si les ordonnances avaient été demandées et rendues en vertu des articles 19 et 21, les ordonnances en vertu de l'article 21 n'étaient pas disponibles avant la reconnaissance de la procédure étrangère). UN وقد التُمست أوامر مؤقتة وأُصدرت بمقتضى المادتين 19 و21 من القانون النموذجي قبل الاعتراف بالإجراءات الأجنبية (لاحظت المحكمة التي تبتّ بشأن طلب الاعتراف أنّه مع أنَّ الأوامر قد التُمست وأُصدرت بمقتضى المادتين 19 و21، فإنَّ الأوامر الملتمسة بمقتضى المادة 21 لم تُوفر قبل الاعتراف بالإجراء الأجنبي).
    Le débiteur s'est opposé à la demande de reconnaissance au motif que la demande de litispendance avait été présentée de façon erronée et qu'en vertu de la théorie des " mains propres " , le représentant étranger devrait être empêché d'obtenir toute mesure disponible connexe à la propriété située à Hampton, y compris la reconnaissance de la procédure étrangère en vertu du Chapitre 15. UN واعترض المدين على طلب الاعتراف على أساس أن طلب إشعار الدعوى القائمة لم يُقدَّم حسب الأصول وأنه بموجب مبدأ " عدم الاعتداد بالتعامل غير الشريف ( " اليد الملوثة " )، ينبغي ألا تجيب المحكمة الممثل الأجنبي فيما يطالب به بشأن عقار هامتون، بما في ذلك الاعتراف بالإجراء الأجنبي بموجب الفصل الخامس عشر.
    En conséquence, la voie habituelle - une procédure du chapitre 7 ou 11 ouverte à la demande d'un représentant étranger à la suite de la reconnaissance de la procédure étrangère - ne leur était pas ouverte. UN ونتيجة لذلك، فإنَّ التصرف المعتاد - وهو قيام ممثل أجنبي ببدء إجراء بموجب الفصل 7 أو الفصل 11 عقب الاعتراف بالإجراءات الأجنبية - غير متاح في هذه الحالة.
    b) lorsque la procédure ouverte dans le présent État est entamée après la reconnaissance de la procédure étrangère ou après l’introduction de la demande de reconnaissance de ladite procédure, UN )ب( عندما يبدأ الاجراء في هذه الدولة بعد الاعتراف بالاجراء اﻷجنبي أو بعد ايداع طلب للاعتراف به ،
    L'administrateur étranger a en outre déclaré qu'il avait aussi demandé la reconnaissance de la procédure étrangère à un tribunal aux États-Unis d'Amérique, mais qu'il n'avait connaissance d'aucune autre procédure. UN وأضاف الممثل الأجنبي أيضا أنه تقدَّم بطلب للاعتراف بالإجراء الأجنبي إلى محكمة في الولايات المتحدة الأمريكية، لكنه لا علم له بأيِّ إجراء آخر سواه.
    40. Pour obtenir la reconnaissance de la procédure étrangère, le représentant étranger doit présenter une demande conformément à la Loi type de la CNUDCI. UN 40- يقدّم ممثّل أجنبي طلبا بموجب قانون الأونسيترال النموذجي يلتمس فيه الاعتراف بإجراء أجنبي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد