ويكيبيديا

    "la reconstruction après les" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • التعمير بعد انتهاء
        
    • إعادة البناء بعد انتهاء
        
    • إعادة الإعمار بعد انتهاء
        
    • والتعمير بعد انتهاء
        
    • اﻹعمار في المرحلة التالية
        
    • التعمير في مرحلة ما بعد حالات
        
    • وإعادة البناء بعد انتهاء
        
    • في جهود التعمير المبذولة بعد انتهاء
        
    • التعمير في فترة ما بعد
        
    • وإعادة الإعمار بعد انتهاء
        
    • للتعمير في مرحلة ما بعد انتهاء
        
    • إعادة التعمير بعد
        
    • إعادة البناء في أعقاب
        
    Bien que des facteurs indépendants de notre volonté aient déterminé l'allure de la reconstruction après les inondations, celle-ci est déjà en cours. UN ورغم أن هناك عوامل خارجة عن إرادتنا هي التي تحكمت في سرعتها فقد بدأنا بالفعل التعمير بعد انتهاء الفيضانات.
    Rapport du Secrétaire général sur le renforcement de l'état de droit et la réforme des institutions de justice pénale, y compris lors de la reconstruction après les conflits UN تقرير الأمين العام عن تعزيز سيادة القانون وإصلاح مؤسسات العدالة الجنائية، بما في ذلك في التعمير بعد انتهاء الصراع
    Renforcement de l'état de droit et réforme des institutions de justice pénale, y compris lors de la reconstruction après les conflits UN تعزيز سيادة القانون وإصلاح مؤسسات العدالة الجنائية، بما في ذلك في حالات التعمير بعد انتهاء الصراع
    Renforcement de l'état de droit et réforme des institutions de justice pénale, y compris lors de la reconstruction après les conflits UN تعزيز سيادة القانون وإصلاح مؤسسات العدالة الجنائية، بما في ذلك لدى إعادة البناء بعد انتهاء الصراع
    Il y a tout juste deux semaines, Bucarest a accueilli une conférence internationale pour inaugurer officiellement le Centre de formation roumain pour la reconstruction après les conflits. UN استضافت بوخارست قبل بضعة أسابيع مؤتمرا دوليا بمناسبة الافتتاح الرسمي للمركز الروماني للتدريب على إعادة الإعمار بعد انتهاء النزاع.
    La coordination et la coopération interinstitutions sont essentielles au succès du relèvement et de la reconstruction après les conflits. UN والتنسيق والتعاون فيما بين الوكالات أمر أساسي لنجاح عملية اﻹنعاش والتعمير بعد انتهاء الصراع.
    Renforcement de l'état de droit et réforme des institutions de justice pénale, y compris lors de la reconstruction après les conflits UN تعزيز سيادة القانون وإصلاح مؤسسات العدالة الجنائية، بما في ذلك في حالات التعمير بعد انتهاء الصراع
    Renforcement de l'état de droit et réforme des institutions de justice pénale, y compris lors de la reconstruction après les conflits UN تعزيز سيادة القانون وإصلاح مؤسسات العدالة الجنائية، بما في ذلك في حالات التعمير بعد انتهاء الصراع
    Intégrer l'évaluation des besoins et l'affectation des ressources dans la reconstruction après les conflits. UN إدراج الشواغل الجنسانية في تقييم الاحتياجات وتخصيص الموارد في عملية التعمير بعد انتهاء الصراع.
    Les représentants de 24 organismes des Nations Unies ont exprimé leurs vues sur les principales questions qui se posent dans le cadre de la reconstruction après les conflits. UN وقدم ممثلو ٢٤ مؤسسة تابعة لﻷمم المتحدة آراءهم بشأن المسائل الأساسية في التعمير بعد انتهاء الصراع.
    Un plan directeur intégré pour la reconstruction après les conflits UN إطار متكامل ﻹعادة التعمير بعد انتهاء الصراع
    2006/25 Renforcement de l'état de droit et réforme des institutions de justice pénale, y compris lors de la reconstruction après les conflits UN تعزيز سيادة القانون وإصلاح مؤسسات العدالة الجنائية، بما في ذلك في حالات التعمير بعد انتهاء الصراع
    Renforcement de l'état de droit et réforme des institutions de justice pénale, y compris lors de la reconstruction après les conflits UN تعزيز سيادة القانون وإصلاح مؤسسات العدالة الجنائية، بما في ذلك لدى إعادة البناء بعد انتهاء الصراع
    Rapport du Secrétaire général sur le renforcement de l'état de droit et la réforme des institutions de justice pénale, y compris lors de la reconstruction après les conflits UN تقرير الأمين العام عن تعزيز سيادة القانون وإصلاح مؤسسات العدالة الجنائية، بما في ذلك لدى إعادة البناء بعد انتهاء الصراع
    Rapport du Secrétaire général sur le renforcement de l'état de droit et la réforme des institutions de justice pénale, y compris lors de la reconstruction après les conflits UN تقرير الأمين العام عن تعزيز سيادة القانون وإصلاح مؤسسات العدالة الجنائية، بما في ذلك لدى إعادة البناء بعد انتهاء الصراع
    L'investissement dans le renforcement des capacités, dans les systèmes d'alerte rapide et dans l'aide se révèle coûter infiniment moins cher que le paiement ultérieur de mesures plus lourdes, notamment la reconstruction après les conflits. UN إن الاستثمار في بناء القدرات ونظم الإنذار المبكر والمساعدة من المرجح أن يكون قطعا أرخص مما يـُدفع ثمنا لتدابير أقوى، بما في ذلك إعادة الإعمار بعد انتهاء الصراع.
    Il faut à cet égard en priorité empêcher l'émergence de nouveaux conflits et la reprise des hostilités dans des pays sortant juste d'un conflit et organiser le relèvement et la reconstruction après les conflits. UN وينبغي أن يتصدر جدول الأعمال في هذا الصدد منع نشوب نزاعات جديدة، ومنع عودة البلدان الخارجة حديثاً من النزاعات إلى السقوط في أتون نزاعات أخرى، والتأهيل والتعمير بعد انتهاء النزاعات.
    Il est vrai que tous les éléments de la reconstruction après les conflits sont importants mais tout échec dans ce domaine précis, risque d'entraîner le retour à un nouveau conflit. UN ومع أن جميع عناصر إعادة اﻹعمار في المرحلة التالية للنزاع تعتبر هامة، فإن الفشل في هذا المجال يؤدي إلى خطر كبير في العودة إلى النزاع.
    État de droit et développement : renforcement de l'état de droit et réforme des institutions de justice pénale, en particulier par le biais de l'assistance technique, y compris la reconstruction après les conflits UN سيادة القانون والتنمية: تعزيز سيادة القانون وإصلاح مؤسسات العدالة الجنائية، مع التأكيد على المساعدة التقنية، بما في ذلك خلال التعمير في مرحلة ما بعد حالات الصراع
    Il soutient également des programmes novateurs visant à donner une place plus centrale aux femmes dans la prévention des conflits et la reconstruction après les conflits. UN ويقدم الدعم أيضا للبرامج المبتكرة الرامية إلى تطوير دور جوهري للمرأة في مجال منع نشوب المنازعات وإعادة البناء بعد انتهاء الصراع.
    Dans l'optique de la prévention des conflits et de la reconstruction après les conflits, c'est au désamorçage des tensions sociales, à la réinsertion des ex-combattants et au relèvement des zones dévastées que contribue la création d'emplois pour beaucoup. UN وفي منع الصراعات وكذا في جهود التعمير المبذولة بعد انتهاء الصراعات، يكون لتوفير فرص العمل دور هام في تخفيف حدة التوتر الاجتماعي، وتأهيل المقاتلين السابقين والمساعدة على إعادة بناء المناطق التي عصفت بها الحرب.
    la reconstruction après les catastrophes et les conflits est un domaine particulièrement important pour le droit à un logement convenable. UN 28 - يكتسي مجال التعمير في فترة ما بعد الكوارث والنزاعات أهمية خاصة بالنسبة للولاية.
    L'accumulation de ces armes a souvent pour effet de saper le développement économique, de contrecarrer l'action menée pour prévenir les conflits, d'exacerber les conflits armés, de compliquer les opérations de maintien de la paix et de consolidation de la paix, et de retarder la réconciliation et la reconstruction après les conflits. UN وغالبا ما يؤدي تكديس الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة وتدفقها إلى تقويض التنمية الاقتصادية، وإضعاف الجهود المبذولة لمنع نشوب الصراعات، وإلى تفاقم الصراعات المسلحة؛ وتعقيد عمليات حفظ السلام وعمليات دعم السلام؛ وتعطيل عملية المصالحة وإعادة الإعمار بعد انتهاء الصراع.
    - Création d'une équipe spéciale conjointe ONU-Union africaine chargée de la reconstruction après les conflits; UN - إنشاء فرقة عمل مشتركة بين الأمم المتحدة والاتحاد الأفريقي للتعمير في مرحلة ما بعد انتهاء النزاعات؛
    La communauté internationale a demandé que le blocus soit levé pour permettre la reconstruction après les ravages entraînés par l'agression commise trois ans plus tôt contre les Palestiniens. UN وقد طلَب المجتمع الدولي رفع الحصار من أجل إتاحة إعادة التعمير بعد الدمار الذي نتج عن العدوان الذي تعرّض له الفلسطينيون قبل ثلاث سنوات.
    En octobre 1997, une base de données contenant des références à plus de 1 500 documents et des résumés de ces documents sur la reconstruction après les conflits ont été postée sur l’Internet. UN وفي تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٧، أتيحت على شبكة الانترنت قاعدة بيانات تتضمن إشارات مرجعية وملخصات ﻷكثر من ٥٠٠ ١ وثيقة عن عمليات إعادة البناء في أعقاب انتهاء الصراع.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد