Hé les gens ! Plus que 46 jours avant la remise des diplômes ! | Open Subtitles | ابتهجوا يا قوم، لا تزال هناك 46 يوما فقط على التخرج |
Si tu ne fais pas un super discours à la remise des diplômes, c'est foutu. | Open Subtitles | إذا ما لم تلق هذه الخطبة الكبيرة عند التخرج فكأنك لست موجودا |
la remise des diplômes approche, tous mes amis décrochent des boulots, et je commence à penser que ça pourrait ne pas arriver pour moi. | Open Subtitles | باقتراب موعد التخرج كل أصحابي سيحصلون على وظائف وبدأت أظن أن هذا لن يحصل لي |
Le bal est le plus important événement de notre dernière année avant la remise des diplômes. | Open Subtitles | حفل التخرج هو أهم حدث في سنتنا النهائية قبل التخرج |
Je suppose que les parents ne pouvaient pas venir à la remise des diplômes. | Open Subtitles | أخمّن أيضاً أنّ الوالدين لمْ يتمكّنا من حضور حفل التخرّج. |
Tu es resté à mes côtés après qu'un de mes tétons se soit échappé à la remise des diplômes de ton école de droit. | Open Subtitles | انت وقفت معي بعد ان انكشف ثديي خطأً في حفل تخرجك من كلية الحقوق |
2004 : discours sur le caractère pathologique de la corruption et la légitimité des institutions gouvernementales lors de la remise des diplômes de la promotion 2004 des étudiants en droit de l'Université des Philippines, le 26 avril 2004 | UN | 2004 ألقى مداخلة في حفل تسليم الشهادات إلى طلاب القانون بجامعة الفلبين، عام 2004، وكان موضوعها " آفة الفساد وشرعية المؤسسات الحكومية " ، 26 نيسان/أبريل 2004 |
Depuis l'été de la remise des diplômes en 2005 ? | Open Subtitles | منذ الصيف الذي بعد التخرج من المدرسة الثانوية في عام 2005؟ |
Dès la remise des diplômes, nos étudiants vont entrer dans le plus concurrentiel marché du travail de toute l'histoire. | Open Subtitles | بعد التخرج طلابنا سيدخلون غمار سوق العمل الاكثر منافسه على مر التاريخ |
Je serai surprise qu'il aille jusqu'à la remise des diplômes, | Open Subtitles | سوف اكون متفاجأة لو ان الامر طال حتى التخرج |
J'aimerais maintenant vous présenter Suzanne Warren, qui chantera une chanson à l'occasion de la remise des diplômes. | Open Subtitles | والان اود ان اقدم لكم سوزان وارين التي ستغني اغنية التخرج الخاصة |
Les nationales arrivent rapidement, la remise des diplômes dans 15 jours. | Open Subtitles | الناشينلوز تقترب بسرعة و حفل التخرج خلال أسبوعين |
Tu as fais pour moi dans ces dernières 24 heures bien plus que ce traitre de Kurt depuis la remise des diplômes. | Open Subtitles | لقد فعلت من أجلي بالساعات ال24 الماضيه أكثر من ذلك الخائن كورت هامل منذ التخرج |
Dans un monde, proche de la remise des diplômes, un héro, résiste au mal. | Open Subtitles | في عالم على وشك التخرج بطل واحد وقف ضد الشر |
Euh, oh, mon Dieu, c'était la nuit avant la remise des diplômes quand on avait pris tout cet ecstasy. | Open Subtitles | يا إلهي، كانت الليلة بعد التخرج عندما انتشينا بعنف. |
Un jour nous sommes à la fête pour la remise des diplômes, et le jour suivant, nous sommes là. | Open Subtitles | ذات يوم نتحدث عن حفل التخرج واليوم التالي نكون هنا. |
- Pendant 4 ans... {C:$80FFFF}j'ai me suis préparée à la vie active... {C:$80FFFF}que je croyais voir commencer, comme beaucoup, après la remise des diplômes. | Open Subtitles | لقد كنت أعد نفسى للعالم الحقيقى مثلى مثل غيرى أعرف العالم الحقيقى بالأشياء التى تحدث بعد التخرج |
J'ai, juste, tellement de choses à l'esprit avec la remise des diplômes, et sur quoi porter, A quoi je ressemble avec ça ? | Open Subtitles | هناك الكثير يشغل بالي بشأن حفلة التخرج ومالذي سأرتديه كيف يبدو هذا ؟ |
Au bal, à la remise des diplômes, et un horrible été où elle avait décidé de jouer de l'accordéon. | Open Subtitles | التخرج ,يوم التقاط الصور للخريجات ,وصيفا مريعا قررت فيه ان تعزف على الاكورديون |
Je ne t'ai pas vu à la remise des diplômes. | Open Subtitles | لم أرك في حفل التخرّج |
Il a raison. Ce cauchemar ne doit pas affecter la remise des diplômes. | Open Subtitles | والدك محق، لا تدع كابوس يفسد حفل تخرجك |
Le Président Martelly a participé en mai 2012 à la remise des diplômes de la quatrième promotion de magistrats en Haïti, la cérémonie étant d'autant plus importante et symbolique qu'il s'agit de la première promotion depuis la loi de 2007 donnant un statut juridique à l'EMA. | UN | وشارك الرئيس مارتيلي في أيار/مايو 2012 في تسليم الشهادات إلى الفوج الرابع من موظفي الهيئات القضائية في هايتي. وكان الاحتفال من الأهمية والرمزية بمكان، إذ إنه يتعلق بالفوج الأول الذي يتم تخريجه منذ قانون عام 2007 الذي يمنح صفة قانونية للمعهد. |